Презентации по Лингвистике

Грамматика. Теория морфемы
Грамматика. Теория морфемы

* ПЛАН. 1. ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ ГРАММАТИКИ. 2. ОПРЕДЕЛЕНИЕ МОРФЕМЫ. ПРАВИЛО ВЫДЕЛЕНИЯ МОРФЕМЫ. 3. КЛАССИФИКАЦИЯ МОРФЕМ: 3.1. КОРНИ И АФФИКСЫ; 3.2. НУЛЕВЫЕ МОРФЕМЫ; 3.3. МОРФЕМЫ-ОПЕРАЦИИ. * ГРАММАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ: РУК - А

Ҡағиҙәләр
Ҡағиҙәләр

Башҡорт теленең төп законы Һуҙынҡы өндәр Башҡорт телендә һүҙҙәр йә ҡалын ижекле, йә нәҙек ижекле була.

Многозначность термина прикладная лингвистика. Предмет, задачи, методы прикладной и экспериментальной лингвистики
Многозначность термина прикладная лингвистика. Предмет, задачи, методы прикладной и экспериментальной лингвистики

Прикладная лингвистика – это деятельность по приложению научных знаний об устройстве и функционировании языка в нелингвистических научных дисциплинах и в различных сферах практической деятельности человека, а также теоретическое осмысление такой деятельности. Иными словами, прикладная лингвистика – это область деятельности, в

Орфоепія в українській мові
Орфоепія в українській мові

Керівник проекту: Сорокіна Анастасія Навчальний предмет: українська мова Склад проектної групи: Сорокіна Настя, Лук’яненко Настя, Терещенко Андрій, Рачинська Вика, Чернега Дмитро, Доценко Владислава. Мета проекту: ”Обґрунтувати особливості формування орфоепічних навичок на уроках української мови.» Задача проекту: “Вивчити загальні закономірності творення звуків,

Scenes-and-frames-konzept. Skopostheorie
Scenes-and-frames-konzept. Skopostheorie

Gliederung Wiederholung Scenes-and-frames-Konzept Skopostheorie Wiederholung Prototypologie der Texte Warum soll man auf feste Kategorisierung verzichten? Prototypologie mit „unscharfen Rändern“ Schichten- bzw. Stratifikationsmodell interdisziplinäre Offenheit und das Integrieren verschiedener Methoden der Textbeschreibung

Quel temps fait-il? Leçon 5
Quel temps fait-il? Leçon 5

C’est l’automne Le ciel est gris Les feuilles sont jaunes La forêt est jolie! Quel temps fait-il? Il fait beau Il fait mauvais Il fait chaud Il fait froid Il fait frais Il fait du vent Il fait glissant

Мозг, язык и перевод
Мозг, язык и перевод

Цели курса Во время изучения курса вы узнаете: что такое перевод чем отличается устный и письменный перевод можно ли научиться переводить как научиться переводить критерии качественного перевода Цели курса В конце

Тілдің құрылымдық және жүйелік қасиеттері
Тілдің құрылымдық және жүйелік қасиеттері

итмст Жоспар I) Кіріспе II) Негізгі бөлім 1. Тіл жүйесі туралы

Поверка термометров сопротивления в терминах неопределенности
Поверка термометров сопротивления в терминах неопределенности

В международной температурной шкале используются температуры фазового равновесия чистых веществ. В диапазоне температур выше 0 °С реперными точками являются: - тройная точка воды–273,16 К (0,01 ˚С); - температура плавления галлия – 302,9146К (29,7646 ˚С); - температура затвердевания индия – 429,7485

Иероглифические черты
Иероглифические черты

Определение и признаки черты Черта – минимальная графическая составляющая иероглифа или его элемента. Состоит из одной линии. При ее написании орудие письма не отрывается от поверхности. Сама по себе имеет лексическое значение крайне редко.

Условное наклонение с глаголом imek
Условное наклонение с глаголом imek

В основном курсе мы подробно разбирали частичку sa/se и узнали о том, что эта частица может работать не только с глаголами, но и с существительными и с прилагательными. Напомню - чтобы поставить эти части речи в сослагательное или условное наклонение –

Лингвистический Центр Радуга
Лингвистический Центр Радуга

Центр был основан при кафедре восточных и европейских языков Казанского национального исследовательского технического университета (КНИТУ-КАИ) в 2000г. С 1 сентября 2014г. ЛЦ «Радуга» вошел в состав Института непрерывного образования Университета управления (ТИСБИ)

Безсполучникове складне речення
Безсполучникове складне речення

Ви знатимете: Основні ознаки безсполучникового складного речення Ви вмітимете: Знаходити безсполучникові складні речення, визначати смислові відношення між їхніми частинами; правильно вживати розділові знаки (кому, крапку з комою, тире, двокрапку); знаходити і виправляти

Группы глаголов во французском языке
Группы глаголов во французском языке

Во французском языке глаголы делятся на три группы Verbes Глаголы Ⅰ группа -er parler manger jouer ⅠⅠ группа -ir finir choisir ⅠⅠⅠ группа -ir, -oir, -re, -er venir vouloir lire aller

Основы последовательного перевода
Основы последовательного перевода

Что такое последовательный перевод? В широком смысле В переводческой практике любой перевод, кроме синхронного, является последовательным. устное воспроизведение текста средствами другого языка сразу после его прослушивания Что необходимо для решения этой задачи?

Тема: “Тире між підметом і присудком”
Тема: “Тире між підметом і присудком”

Мета: поглибити знання учнів про вживання тире між підметом і присудком; розвивати вміння й навички правильно ставити розділові знаки, обґрунтовувати вживання їх за допомогою вивчених правил, шляхом тренувальних вправ удосконалювати культуру власного мовлення;

Лексика жүйе ретінде
Лексика жүйе ретінде

СӨЗДЕР ҚОЛДАНЫЛУЫНА БАЙЛАНЫСТЫ Актив Пассив

Грамматическая категория определенности-неопределенности
Грамматическая категория определенности-неопределенности

определенность неопределенность актуали­за­ция и детерми­нация имени, демонстрация его единственности в описываемой ситуации  выражение его отношения к классу подобных ему феноменов ЯЗЫКИ артиклевые безартиклевые Арабский Романские Германские Славянские (болгарский, македонский) Венгерский Семитские и т.д.

Глагольные грамматические категории. Залог
Глагольные грамматические категории. Залог

Глагол Глагол – знаменательная часть речи, объединяющая в своем составе слова, обозначающие действие или состояние. Основная синтаксическая функция –предикативность (сказуемость), и в этой функции противопоставлен существительному. В соответствии с этой функцией глагол в большинстве языков флективного и агглютинативного типа обладает особыми

Сабақтың грамматикалық тақырыбы: Сөз құрамы/ Лексикалық тақырыбы: Көкөністер мен жеміст ер
Сабақтың грамматикалық тақырыбы: Сөз құрамы/ Лексикалық тақырыбы: Көкөністер мен жеміст ер

Мына суреттерге қосымша жалғап сөз тіркесін жаз құлпынай жүзім асқабақ лимон қарбыз

Изучение логического понятия слова неловкость в русском, английском, испанском языках
Изучение логического понятия слова неловкость в русском, английском, испанском языках

Цель исследования – рассмотреть особенности функционирования и актуализации концепта «неловкость» в русском, английском, испанском языках Объектом исследования является совокупность языковых средств, актуализирующих концепт неловкость в русском, английском, испанском языках, предметом — особенности функционирования данных лексических единиц Задачи исследования: изучить

Лингводидактическая модель обучения русскому языку: новые подходы и принципы
Лингводидактическая модель обучения русскому языку: новые подходы и принципы

Утверждение личностно-ориентированной парадигмы образования в целом. Ориентация на планируемые результаты обучения. Обоснование системно-деятельностного подхода. Реализация компетентностного подхода в обучении: формирование коммуникативной, языковой, лингвистической (языковедческой) и культуроведческой компетенций. Усиление коммуникативно-деятельностного подхода в обучении. Усиление метапредметной образовательной функции родного

Здесь, Вы можете изучить и скачать презентации из раздела Лингвистика.

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое ThePresentation.ru?

Это сайт презентаций, докладов, проектов, шаблонов в формате PowerPoint. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика