НЕСМОТРЯ НА ТО, ЧТО ЖИВОТНЫЕ ВО ВСЕМ МИРЕ ИЗДАЮТ ОДИНАКОВЫЕ ЗВУКИ, СПОСОБЫ ИХ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ В РАЗЛИЧНЫХ, В ТОМ ЧИСЛЕ БЛИЗКОРОДСТВЕННЫХ ЯЗЫКАХ, РАЗНЯТСЯ. ДАННЫЙ ФАКТ ПОРОЖДАЕТ ПРОБЛЕМЫ ТЕОРЕТИЧЕСКОГО, ПРИКЛАДНОГО, ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОГО ХАРАКТЕРА, ВЫЗЫВАЯ СЛОЖНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ОВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМИ УЧАЩИМИСЯ СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ЛЕКСИКОЙ. ОТМЕЧАЕМАЯ
Складаназалежныя сказы – гэта сказы, ў якіх сэнсава-граматычныя адносіны паміж часткамі афармляюцца з дапамогай падпарадкавальных злучнікаў і злучальных слоў Схема складаназалежнага сказа: [дзеяслоў], (што …..) што У складаназалежным сказе можа быць дзве або некалькі частак, адна з якіх галоўная.
Несмотря на то, что животные во всем мире издают одинаковые звуки, способы их воспроизведения в различных, в том числе близкородственных языках, разнятся. Данный факт порождает проблемы теоретического, прикладного, лингводидактического характера, вызывая сложности в процессе овладения иностранными учащимися соответствующей лексикой. Отмечаемая
План Психолінгвістичні моделі породження мовленнєвого висловлювання Психолінгвістичні моделі сприйняття та розуміння мовленнєвого висловлювання Базова: Горелов И.Н. Основы психолингвистики / И.Н.Горелов, К.Ф.Сэдов. – М.: Лабиринт, 1997. – 224 с. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики / Леонтьев А.А. – М.: Наука, 1997. –
Английский язык относится к западной подруппе германской группы индоевропейской семьи языков. Семья и группа Ареал распространения английского языка охватывает Великобританию, Ирландию, США, Канаду, Австралию и Новую Зеландию, а также свыше 50-ти стран в Азии, Африке, Центральной и Южной Америке
МАЗМҰНЫ Кіріспе 1 Тарау. Б.Майлин әңгімелерінің құрылымдық ерекшеліктері 1.1 Әңгіме мәтінінің лингвистикалық аспектіде зерттелуі 1.2 Б.Майлин әңгімелерінің зерттелу барысы (әдеби-лингвистикалық аспект) 1.3 Б.Майлин әңгімелері тілінің құрылымдық түзілісі мен жанрлық мазмұны 2 Тарау. Б. Майлин әңгімелері тілінің лингвистилистикалық ерекшеліктері
Безеквівалентна лексика - це слова або словосполучення, які позначають предмети, явища, процеси, але на даному етапу розвитку мови не мають еквівалентів перекладу. Еквівалент - це постійна лексична відповідність, яка точно збігається із значенням слова. У сучасній мовознавчій науці термін “безеквівалентна лексика” (далі
В риторике было предложено два главных основания для классификации аргументов. Во-первых, это деление доказательств на естественные и искусственные, во-вторых – выделение доказательств в соответствии с такими аспектами ораторской речи и, шире, риторической коммуникации, как логос, этос и пафос. Традиционными для
Здесь, Вы можете изучить и скачать презентации из раздела Лингвистика.
Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:
Email: Нажмите что бы посмотреть