В любой организации не должно быть ничего бесполезного. (Генри Форд) презентация

Содержание

Слайд 1В любой организации не должно быть ничего бесполезного.

(Генри Форд)


Слайд 2Проблемы бизнес-процессов письменных переводов:
1. Ошибки при планировании проекта
2. Сложности взаимодействия и

контроля

3. Отсутствие критериев контроля качества


Слайд 3Этапы планирования:
Проектируем работу
Анализируем данные
Проверяем этапы
Определяем критерии для контроля
Составляем график
Распределяем задачи


Слайд 4Проектирование работ:
Перевод
Редактирование
Перевод
Редактор
Перевод
Редактор


Слайд 5Проблемы бизнес-процессов письменных переводов:
1. Ошибки при планировании проекта
2. Сложности взаимодействия и

контроля

3. Отсутствие критериев контроля качества


Слайд 6Сокращение длительности:
Элемент бизнес-процесса
Элемент бизнес-процесса
Элемент бизнес-процесса
взаимодействие
взаимодействие
Элемент бизнес-процесса
Элемент бизнес-процесса
Элемент бизнес-процесса
Элемент бизнес-процесса
Элемент бизнес-процесса
Элемент бизнес-процесса


Слайд 7Дублирование операций


Слайд 8Сокращение времени:
Элемент бизнес-процесса
- работа над текстом
- операция взаимодействия
- проектирование работ
- минимизация

дублирования

Слайд 9Déjà Vu позволяет:
Быстрее спроектировать работу
Упростить взаимодействие
Уменьшить объем работ над текстом
Минимизировать дублирующие

операции
Контролировать качество

Слайд 10Déjà Vu позволяет:
Проектирование работ:
Распределение заданий для исполнителей, отдавая в виде задания

отдельные файлы проекта, или часть файла.
Актуальный подсчет объема выданных заданий на перевод.
Анализ трудоемкости и трудозатрат

Слайд 11Déjà Vu позволяет:
Упрощение взаимодействия:
Пакетная загрузка файлов
Возможность отдавать задания исполнителям, не работающим

в Deja Vu.
Возможность организации общей базы данных на бесплатном сервере COM+ в интернете
Возможность коллективной работы онлайн над одним проектом, с отслеживанием изменений
Мгновенное сохранение работы

Слайд 12Déjà Vu позволяет:
Уменьшение объема работ над текстом:
Автоматизация основных функций
Использование памяти переводов,

глоссариев и Лексикона
Настройка правил сегментации

Слайд 13Déjà Vu позволяет:
Минимизация дублирующих операций:
Использование памяти переводов, глоссариев и Лексикона
Назначение прав

доступа без права перезаписи пользователя с меньшим уровнем.

Слайд 14Déjà Vu позволяет:
Контроль качество:
Пакетная проверка орфографии
Пакетная проверка терминологии
Использование SQL-запросов.


Слайд 15Сокращение времени:
Элемент бизнес-процесса
- работа над текстом
- операция взаимодействия
- проектирование работ
- минимизация

дублирования

Слайд 16Сокращение времени:
Элемент бизнес-процесса
- работа над текстом
- операция взаимодействия
- проектирование работ
- минимизация

дублирования

Слайд 17Сокращение времени:
Элемент бизнес-процесса
- работа над текстом
- операция взаимодействия
- проектирование работ
- минимизация

дублирования

Слайд 18Сокращение времени:
Элемент бизнес-процесса
- работа над текстом
- операция взаимодействия
- проектирование работ
- минимизация

дублирования

Слайд 19Сокращение времени:
Элемент бизнес-процесса
- работа над текстом
- операция взаимодействия
- проектирование работ
- минимизация

дублирования

Слайд 20Помощь в оптимизации бизнес-процессов:

www.allcorrect.ru
Бюро переводов «Окей»

Гаджиев Ариф
Тел: 8-800-333-12-47
E-mail: agadzhiev@allcorrect.ru


Обратная связь

Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое ThePresentation.ru?

Это сайт презентаций, докладов, проектов, шаблонов в формате PowerPoint. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика