Реферат на тему Применение информационных технологий в организации процесса перевода презентация

Содержание Актуальность Объект и предмет исследования Поставленные цели и задачи Научная гипотеза Основные результаты Научная новизна Положения, выносимые на защиту

Слайд 1 Реферат на тему «Применение информационных технологий в

организации процесса перевода»

Филологический факультет
Кафедра прикладной лингвистики

Аспирант Алджебури Валаадин

Научный руководитель: доцент, к.п.н Жук Ольга Леонидовна, профессор Кожич Павел Павлович


Слайд 2
Содержание
Актуальность
Объект и предмет исследования
Поставленные цели и задачи
Научная гипотеза
Основные результаты
Научная новизна
Положения, выносимые

на защиту






Слайд 3Актуальность
Наряду с традиционными методами языкознания информационные технологии являются необходимым элементом процесса

перевода
Технологический прогресс участвует во всех сферах современной жизни , открывая новые возможности усовершенствования товаров ,услуг , производственных процессов и условий труда
Информационные технологии повышают эффективность процесса перевода

Слайд 4Объект и предмет исследования
Обьектом исследования является адекватность перевода
Предметом исследования является

использование программы-переводчика при переводе научно-публицистического текста

Слайд 5Поставленные цели и задачи
Изучить возможность полностьюавтоматизированного,независимого от человека,перевода на данном этапе

развития информационных технологий в современной лингвистике
Изучить современные программы компьютерного перевода
Изучить принцип работы электронных переводчиков

Слайд 6
Поставленные цели и задачи (продлж.)
Изучить сферу применимости электронных переводчиков
Изучить типологию ошибок

в компьютерном переводе текстов научно-популярного характера
Проанализировать переводческие ошибки в компьютерной версии

Слайд 7Научная гипотеза
Возможность полной компьютеризации процесса перевода научно-популярных текстов на данном этапе

развития компьютерной лингвистики

Слайд 8Основные результаты
Невозможность полностью автоматизировванного,независимого от человека перевода на данный момент.
Выявлены

случаи искажений на лексическом уровне-неточности перевода, полная непереводимость слов , непереводимость имен собственных

Слайд 9Научная новизна

Данная работа позволяет дать системное представление об особенностях компьютерного

перевода текстов научно-популярного характера
Создание новых способов автоматического перевода-будущее компьютерной лингвистики

Слайд 10Положения, выносимые на защиту
Актуальность компьютерного перевода в современной лингвистике
Сфера применимости

электронных переводчиков
Будущее компьютерной лингвистики


Слайд 11Спасибо за внимание


Обратная связь

Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое ThePresentation.ru?

Это сайт презентаций, докладов, проектов, шаблонов в формате PowerPoint. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика