Туристская интерпретация исторического потенциала малых городов презентация

Содержание

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ  (толкование, разъяснение) - это процедура установления содержания понятий или значения элементов, объектов, данных  посредством их аппликации («помещение в», присоединение) на ту или иную предметную область, а также результат указанной процедуры

Слайд 1Туристская интерпретация исторического потенциала малых городов
Научная интерпретация в современном управлении


Слайд 2ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
 (толкование, разъяснение) - это процедура установления содержания понятий или значения элементов, объектов, данных  посредством их аппликации
(«помещение в», присоединение) на ту или иную предметную область,
а также результат указанной процедуры


Слайд 3Туристская интерпретация
Проектирование туристских продуктов
Общественные и предпринимательские инициативы
ТУРИСТСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
Исторический потенциал малого города


Слайд 4Что дает туристская интерпретация?


Слайд 5Как провести туристскую интерпретацию? ПРИМЕР: Ивановская область, Шуя


Слайд 7«Памятник погибшим за веру» Автор Александр Рукавишников «Новомученикам российским — благодарные

потомки».

Слайд 9Программы анимации и театрализованных экскурсий использование образа «Вани-тетери», который жил когда-то

в Шуе, и поговорок о Шуе и шуянах (фольклорная основа):
Шуйский плут, хоть кого впряжет в хомут;
Кабы мне крепкого мыльца;
В Суздале да Муроме Богу молиться, в Вязниках погулять, в Шуе напиться
(имеется ОАО «Шуйская водка», которое проводит дегустацию своей продукции и вообще находится на гребне современных событий – выпущена, как ответ западу, водка Санкционка)

Малые театральные формы
Создание аутентичного событийного мероприятия на основе сюжета по повести о Савве Грудцыне (написана в 60-е годы XVII в.), в которой рассказывается как шуяне «беса в солдаты отдавали»

Слайд 10"Семь чудес" города Шуя
http://www.okrugshuya.ru/about/chudo.php


Из богатейшей и долгой истории Шуи были выбраны

семь достопримечательностей, семь неповторимых исторических ценностей, отличающих и отмечающих город среди других

Слайд 15СУВЕНИРЫ, как надо:
Тематический принцип
Смысловой контекст
Привязка к территориальному бренду
Как есть:
Сувенирная продукция

ОАО «Шуйская водка»
Набор «Соловецкий Кремль»,
Набор «Учкудук»
Бутылки сувенирные «Шах резной», «Легион»



Слайд 16Маркетинговый инструментарий туристской интерпретации
Создание аттрактивных турпродуктов: создание аутентичных узнаваемых туристских продуктов

в единой концепции (например, The Slow Cities)
Позиционирование: соответствие потребностям и интересам целевых аудиторий
Продвижение: событийные мероприятия и иные информационные поводы
Брендинг: уникальный бренд зонтичного типа
Коммуникации: новые технологии (Интернет и SMART), «туристский формат» информации, многообразие каналов
Работа с населением: стимулирование проектов идентичных бренду туристских услуг

Слайд 17Сервисный инструментарий туристской интерпретации
Информационное сопровождение туристских и сервисных объектов
Туристская информация
Полиязычность
Информационные технологии

доступа

Реализация сетевого принципа взаимодействия

Наличие информации об объектах туристской индустрии и инфраструктуры, маршрутах и программах
Интеграция объектов культуры и туризма

Развитие туристских сервисов

Бронирование номеров/билетов/экскурсий
Навигация
Системы планирования путешествия
Торговля памятной продукцией


Слайд 18Организационный инструментарий туристской интерпретации исторического потенциала малых городов
Тематический принцип
Смысловой контекст
Пространственный контекст



Слайд 19Техники туристской интерпретации
Личная интерпретация

Устный рассказ специалиста
Наблюдение за деятельностью людей (работающих, отдыхающих

и т.п.)
Участие в организованной деятельности, связанной с объектом исторического капитала
Участие в представлениях, событиях, праздниках, в т.ч. в реконструкциях событий

Моделирование


Модели объектов, в т.ч. действующие
Модели в натуральную величину
Диарамы

Мультимедийные техники


Аудиовизуальные программы
Звуковые и световые реконструкции
Аудио- и видеопрограммы «на месте осмотра» (включая инсценировки событий)
Интерактивные панели / викторины и пр.

Каналы передачи и содержание (карты, схемы, текст (фактография, комментарии))
туристской информации


Информационные стенды
Печатная продукция (буклеты, проспекты, путеводители и т.п.)
Интернет-порталы
Smart-приложения


Слайд 20Личная интерпретация
Дом со львом - музей народной монументальной живописи.


В 2009 году

студенты СГУ, находясь в фольклорной экспедиции в селе Поповка Хвалынского района Саратовской области, обнаружили расписной дом… Именно с этого момента судьба этого дома изменилась - теперь это Музей народной монументальной живописи.


Слайд 21Традиция украшения домов росписью берет начало с середины XIX века на

севере России, для Поволжья более характерны украшения в виде резьбы. Но найденный дом уникален вдвойне, ведь сохранившиеся в таком состоянии расписные дома  – редкость, а тем более живопись начала ХХ века такого качества и объема – более 100 квадратных метров! 2011 году аспирант Европейского университета в Санкт-Петербурге, генеральный директор Фонда поддержки культурных проектов «Открытая Коллекция» Юлия Терехова выкупила этот дом и разработала проект его музеефикации

http://lion-house.ru/


Слайд 22Моделирование https://grandmaket.ru/



Слайд 23Мультимедийные технологии
8 сентября 2016 года в Центре дизайна ARTPLAY состоялась премьера

мультимедийной выставки-спектакля «Я — Айвазовский». В проекте, посвященном 200-летию Ивана Константиновича Айвазовского, участвуют Сергей Гармаш, Лянка Грыу и Владимир Раевский. Пространственное мультимедиа, посвященное работам Айвазовского и других художников-маринистов, сочетает в себе сложную сценическую драматургию, характерную для театральных постановок, и уже сложившиеся особенности мультимедийных выставок.

Слайд 24Каналы передачи туристской информации
16 мая 2016 г. в рамках конференции-семинара «Бренд

малого города» в Суздале состоялась презентация проекта «Гастрономическая карта Владимирской области».
Это места, наиболее интересные, связанные с едой — кафе, рестораны, фермерские хозяйства. Они расположены, если брать отправной точкой Суздаль, в нескольких направлениях — в сторону Москвы, Коврова, Юрьев-Польского, Гусь-Хрустального и Мурома. В этих местах можно не только попробовать разнообразные блюда, но и посетить мастер-классы, семинары, практики, экскурсии.
Руководитель проекта по развитию «АгроЭкоТуризм России» Екатерина Шаповалова с рабочей группой под предводительством мэра Суздаля Игоря Кехтера провели четыре экспедиции по 40 местам, имеющим туристический потенциал. Итогом экспедиций стало включение в «Гастрономическую карту Владимирской области» 25  адресов самых достойных партнеров. По планам именно туда и будут предлагаться гастрономические туры через операторскую сеть «АгроЭкоТуризм России» и «Интурист».
Развитие проекта 2017 года – Гастрономическая карта России.

Слайд 25Гастрономическая карта линий московского метрополитена в картинках и пояснениях - infokart.ru


Слайд 26Спасибо за внимание!


Обратная связь

Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое ThePresentation.ru?

Это сайт презентаций, докладов, проектов, шаблонов в формате PowerPoint. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика