Слайд 1Турецкий язык
урок № 15
Прошедшее время «на mış»
Слайд 2Время для сплетен на mış
Время, о котором мы сегодня будем говорить
это очень и очень интересное время, аналогов которому, кажется, нет ни в одном другом языке мира (не считая тюркскую группу). Есть предположение лингвистов, что родилось оно в турецком народе, от того, что сплетни и чужие пересуды очень свойственны этим восточным людям . В научной среде зовется оно «прошедшим-неочевидным» или «прошедшеим-субъективным» временем, то есть оно повествует о тех фактах прошлого, которым говорящий сам свидетелем не был.
Слайд 3Итак рассмотрим ситуации, когда используется время на mış:
1) речь идет о
фактах в прошлом, сведения о которых не достоверны, потому что сам говорящий не был им очевидцем и узнал о случившемся от кого-то. Используя это время человек как бы говорит собеседнику «за что купил за то и продаю – с меня взятки гладки». Представьте, что вы болтаете с другом и сообщаете ему новость, о которой узнали тоже от кого-то.
- Представляешь, Ясмин-то оказывается вышла замуж!
- Ух ты! Серьезно?
- Ну да, мне Фатих вчера рассказал.
Учитывайте и то, что новости прочитанные из газеты, увиденные по телевизору, тоже не достоверны – если вы пересказываете их кому-то, используйте время на mış.
2) речь идет о фактах на основе собственного или позднейшего заключения.
В этом случае нам помогут секретные ключевые слова – «оказывается» - «meğer» и «кажется» «görünüşe göre».
3)стилистический прием при рассказе сказок, былин, притч, анекдотов – по принципу «в некотором царстве в некотором государстве» то ли было то ли не было.
Слайд 44) Речь идет о свершившемся результате, и самого процесса свершения вы
не видели. Вы смотрите утром в окно и удивленно восклицаете
« – Ого! Сколько снега выпало!» - Вы не видели как он все ночь шел, но открыв окно увидели что все белым-бело. Или давненько небыли в каком-то месте, проезжаете его и видите, что тут оказывается построили огромный дом. « – О какой дом тут построили! В прошлом году его здесь не было!»
5) Когда говорящий выражает предположение или даже уверенность что что-то произошло, хотя это в силу субъективного характера может быть и не так.
Вы рассказываете что-то другу и вдруг говорите: «да что я тебе рассказываю, ты конечно же уже все понял». Но это ваше мнение, может друг ответит вам «– нет, не понял».
Вот оно какое наше время «на mış»
Слайд 5Формула построения времени на mış
Ben almışım я взял
almamışım не взял
Sen almışsın ты взял almamışsın не взял
O almış он взял almamış не взял
Biz almışız мы взяли almamışız не взяли
Siz almışsınız вы взяли almamışınız не взяли
Onlar almışlar они взяли almamışlar не взяли
Таким образом видно, что время это склоняется по обычному правилу с аффиксами сказуемости первой группы. Никаких особенностей и исключений нет.
Слайд 6Вопросительная форма предложения строиться так же по общему правилу образования времен.
Ben
almış mıyım? Я взял?
Sen almış mısın? Ты взял?
O almış mı? Он взял?
Biz almış mıyız? Мы взяли?
Siz almış mısınız? Вы взяли?
Onlar almışlar mı? Они взяли?
Обратите внимание на то, что форма 3 лица множественного числа в вопросительной форме оставляет вопросительную частичку чистой, и за нее ничего не переносит.
Слайд 7примеры
Dün Mehmet senin kızkardeşine rasgelmiş. Вчера Мехмет (говорит) встретил твою сестру.
Meğer yorgunluktan ben 12 saat uyumuşum. Оказывается, от усталости я проспал 12 часов.
Bak, kar yağamış! Смотри, выпал снег!
Siz her halde artık anlamışsınız. Вы наверное уже все поняли.
Evet, belki sert konuşmuşum. Да, наверное я говорил резко.
Bir varmış bir yokmuş - было али не было
- классическое начало всех сказок, как «в некотором царстве, а некотором государстве»
Слайд 8Словарь к примерам
Rasgelmek - встречать (неожиданно)
Kar - снег
Yorgunluk - усталость
Uyumak -
спать
Her halde – наверное, скорее всего,
По-любому
Yağmak – идти (об осадках – дожде, снеге, граде)
Sert – твердый, жесткий, грубый
Belki – может быть