Татьяна Виноградова Координатор проектов Т-Сервис www.tra-service.ru Tatiana.Vinogradova@tra-service.ru презентация

Содержание

Слайд 1
Татьяна Виноградова
Координатор проектов
Т-Сервис
www.tra-service.ru
Tatiana.Vinogradova@tra-service.ru


Слайд 2Содержание
О компании SDL
Технологии
Обзор новых возможностей SDL Trados Studio 2014
Обновленный интерфейс
Alignment
Быстродействие
Интеллектуальные

функции
SDL GroupShare 2014
SDL OpenExchange Apps
Обзор решений SDL Trados
Внедрение клиент-серверного решения SDL Studio GroupShare level 3 в компании Прима Виста
Розыгрыш лицензии SDL Trados Studio 2014 Freelance!!!
Live demo!!! 17.00 - 17.30 Юрий Белик, Т-Сервис - Демонстрация SDL Trados Studio 2014, Q&A (презентационная зона выставки, отель Radisson)"

Слайд 3Компания SDL основана в 1992
60 офисов в 35 странах мира
SDL Trados

– лидер среди систем класса Translation Memory и управления терминологией
Самая распространенная CAT-система: более 190 000 пользователей
Широкий спектр разнообразных решений - гарантия качества и скорости работы
Введение в учебные программы ВУЗов (350 ВУЗов, более 35 в России и СНГ)

SDL Trados



Слайд 4

42 of the 50 Top Global Brands  Based on Interbrand's  Best

Global Brands of 2011 report



Услуги по переводу


Финансовые услуги

Фармацевтика


Автомобили

Технологии

Производство


Электроника


Другие отрасли


Слайд 5
Технологии




Максимально эффективное использование ранее переведенного материала на всех уровнях
Документ, абзац
Сегмент, предложение
Слова,

словосочетания

Термины


Слайд 6Продолжение развития платформы Studio, объединяющей инструменты для перевода, редактирования, работы с

терминологией и управления проектами
SDL Trados 2014 – это:
Простота использования
Быстродействие
Интеллектуальные функции



Слайд 7










SDL Trados Studio 2014: обновленный интерфейс

Любимые приложения SDL OpenExchange
Быстрый

доступ к основным командам

Инструкции Руководства пользователя

Онлайн справка и другие онлайн ресурсы SDL


Слайд 8Панели инструментов и меню заменены на ленту, позволяющую быстро находить команды

для выполнения различных задач

SDL Trados Studio 2014: обновленный интерфейс

Welcome View

Editor View


Слайд 9Новый инструмент создания TM на основе ранее переведенных материалов
Объединение файлов «oдним

щелчком» мыши

SDL Trados Studio 2014: Align

Настройка правил сегментации и качества импортируемых единиц перевода
Обрабатывает все поддерживаемые SDL Trados Studio форматы


Слайд 10SDL Trados Studio 2014: Align


Слайд 11
Ускоренная пакетная обработка файлов – в 5 раз быстрее!!!
Быстрый доступ и

взаимодействие с серверными базами

SDL Trados Studio 2014: быстродействие


Слайд 12QuickMerge –виртуальное объединение нескольких файлов проекта в один для последующего перевода


SDL

Trados Studio 2014: Интеллектуальные функции

Слайд 13Блокировка сегментов
Пропуск заблокированных сегментов
Возможность блокировки 100% совпадений
Статистика по заблокированным сегментам


SDL Trados

Studio 2014: Интеллектуальные функции

Слайд 14Улучшенная обработка комментариев в файлах MS Word
Извлечение комментариев для перевода
Преобразование в

комментарии Studio
Перенос комментариев Studio в переведенный файл



SDL Trados Studio 2014: Интеллектуальные функции


Слайд 15Новые параметры фильтрации повторов (Duplicates >> Repetitions):


Настройка идентификаторов пользователей TM


SDL Trados

Studio 2014: Интеллектуальные функции

Слайд 16AutoConcordance - автоматический поиск фрагментов текста по базе переводов





Автосохранение
Drag-and-Drop
Минимальный объем TM для создания словаря AutoSuggest – 10000 TUs


SDL Trados Studio 2014: Интеллектуальные функции


макс. кол-во ед. перевода - 99


Слайд 17
Фильтры для работы с файлами в форматах Microsoft Office (2003, 2007,

2010 и 2013), HTML, XML, Java
Улучшенные фильтры Adobe InDesign и Adobe FrameMaker
Фильтр, обеспечивающий возможность работы с файлами PDF (Solid)
А также OpenOffice, LibreOffice, StarOffice, IBM Lotus Symphony…

Форматы

ОС

Любые языковые комбинации, поддерживаемые Microsoft Windows.

Microsoft Windows XP, Vista, 7(32- и 64-bit), 8(32- и 64- bit)

Языки


Слайд 18
Расширенное управление проектами
Назначение задач
Автоматические уведомления по электронной почте
Быстродействие


Слайд 19Фильтры и конвертеры для обработки файлов различных форматов (Microsoft Visio, CopyGold

Flowfor Adobe Illustrator, MemoQ XLIFF)
Приложения для оптимизации процесса перевода (SDLXLIFF Toolkit, Studio InQuote)
Плагины для подключения сервисов машинного перевода (SYSTRAN, Microsoft Translator)
Утилиты для работы с базой переводов (SDL TM convert, SDL TM Repair, Variables Manager)


SDL OpenExchange App Store

Терминологические базы и конвертеры (Glossary Converter, глоссарии Microsoft на французском, немецком и др. языках, Скоро: англо-русская нефтегазовая микроэнциклопедия и словарь географических названий ).
Руководства пользователя и словари AutoSuggest (словари EC английский>>испанский, итальянский >>английский)


Слайд 20
Studio InQuote – расчет

стоимости выполнения заказа на основе результатов анализа SDL Trados Studio
Расчет в форматах MS Word, MS Excel и копия в буфер обмена
Сохранение данных и ставок для каждого заказчика
3 вида расчета:
По словам
По строкам (для локализации)
Упрощенный отчет
Настройка шаблонов
Простая локализация интерфейса

SDL OpenExchange: Studio InQuote


Слайд 21SDLXLIFF Toolkit – операции по групповой обработке отдельных файлов, проекта или

папке на основе заданных критериев

SDL OpenExchange: SDLXLIFF Toolkit


Создание нового SDLXLIFF, содержащего только определенные сегменты
Удаление перевода из сегментов, изменение статусов, блокировка и разблокирование сегментов, например, по статусу перевода, степени совпадения, структуре документа, источнику перевода.

Поиск и замена в исходном и целевом тексте по файлам или проекту (простой текстовый поиск, поиск с помощью регулярных выражений)
Копирование исходного текста в перевод


Слайд 22Конвертация TM в:
XLIFF для QA и редактирования в Studio
TMX для использования

в других системах
TXT и CSV для поиска в текстовых редакторах
Исходный и Целевой одноязычные текстовые файлы

SDL OpenExchange: SDLTmConvert



Слайд 23
SDL Trados Studio 2014 Freelance/ Freelance Plus (включает SDL MultiTerm Desktop)
создание

собственных баз переводов и словарей
сотрудничество с бюро переводов и компаниями (удаленное подключение к серверным базам и переводческим проектам)
SDL AutoSuggest Creator Add-on – создание словарей AutoSuggest
SDL MultiTerm Extract - автоматическое извлечение терминологии из текстовых массивов
Ограничения по сравнению с версией Professional
5 языков по выбору
Предназначена для домашних локальных сетей - не поддерживает работу в домене
Подключение готовых словарей AutoSuggest
Предложение для участников форума: SDL Trados Studio 2014 Freelance Plus 14450 руб. + SDL AutoSuggest Creator Add-on в подарок! (до 15 октября 2013)

Для индивидуальных переводчиков


Слайд 24
Для переводческих компаний
Комплексное клиент-серверное решение SDL GroupShare level 3, включающее:
SDL Translation

Memory Server,
SDL MultiTerm Server,
SDL Project Server,
и обеспечивающее согласованную работу штатных и внештатных сотрудников.
На стороне менеджеров проектов и редакторов:
SDL Trados Studio 2014 Professional (single-user/network)
Для штатных переводчиков:
SDL Trados Studio 2014 Professional (single-user/network)
SDL Trados Studio 2014 Workgroup (single-user/network)
Для внештатных переводчиков:
SDL Trados Studio 2014 Freelance

Слайд 25
Небольшие группы: от 2 до 4 человек
SDL Trados Studio 2014 Professional

(single-user/network) - согласованная работа с единой базой переводов небольшой группы (2-3 человека) и локальными терминологическими базами (SDL MultiTerm Desktop).
Средние и крупные отделы: от 5 и более человек
Клиент-серверные решения:
SDL GroupShare 2014 level 1: SDL Translation Memory Server
SDL GroupShare 2014 level 2 : SDL Translation Memory Server + SDL Multiterm Server
SDL GroupShare 2014 level 2 : SDL Translation Memory Server + SDL Multiterm Server + SDL Project Server
Дополнительный компонент SDL MultiTerm Online открывает беспрепятственный доступ к корпоративной терминологии всем сотрудникам компании через веб-браузер.
multiterm.tra-service.ru

Для корпоративных отделов переводов


Слайд 26
Академическая программа SDL Trados
Льготные условия приобретения
Доступ к Программе Сертификации SDL Trados

для преподавателей и студентов:
Учебные материалы
Онлайн экзамены
Официальный статус сертифицированного пользователя SDL Trados
Скидки на системы
Совместный пресс-релиз и объявление о ВУЗе на Академическом портале SDL TRADOS Academic Portal www.translationzone.com/en/community/academic-portal
Свыше 350 университетов во всем мире и более 35 ВУЗов в России и Украине

Для ВУЗов


Слайд 27


Продажи - единственный авторизованный реселлер SDL Trados в России и странах

СНГ
sales@tra-service.ru
http://www.tra-service.ru/shop
Обучение - Сертифицированный Центр Обучения SDL Trados
корпоративные и индивидуальные тренинги;
базовые, углубленные и специализированные курсы;
курсы по Сертификации
Онлайн тренинги
Внедрение
Поддержка пользователей support@tra-service.ru


Обратная связь

Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое ThePresentation.ru?

Это сайт презентаций, докладов, проектов, шаблонов в формате PowerPoint. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика