Слайд 2 Введение
Настоящая исследовательская
работа представляет собой попытку специального исследования имен прилагательных в русском и калмыцком языках
Иллюстративным материалом послужил роман Алексея Балакаева «Тринадцать дней, тринадцать лет» («Арвн hурвн одр, арвн hурвн жил»).
Слайд 6 Имя прилагательное как часть речи
Из громадного числа имен прилагательных
сравнительно небольшая часть выражает качество или свойство непосредственно лексическим значением своей основы. Таковы, например, прилагательные, обозначающие:
цвет: черный (хар), алый (цусн улан), белый (цаhан), гнедой (кер), синий (кок);
пространственные и временные качества и отношения: прямой (тегш), большой (ик), узкий (уутьхн), глубокий (гун), долгий (удан);
воспринимаемые чувствами свойства и качества вещей: кислый (ишклн), мокрый (чиигтэ), острый (хурц), горький (hашун), мягкий (жоолкн);
Физические свойства людей и животных: босой (нуцкн), старый (когшн), быстрый (шулун), полный (тарhн), сытый (цадлхн);
Внутренние качества, качества характера, психологического склада: хороший (сэн), храбрый (зоргтэ), злой (уурта), резвый (альвн), гордый (караг).
Слайд 7 Зая - Пандитская письменность
Прошли века. Калмыцкий народ прошел
сложный исторический путь в своем развитии, и вместе с ним рос и развивался ойратский племенной диалект, который лег в основу Зая - Пандитской письменности, затем национального литературного языка калмыцкого народа.
Калмыцкий национальный язык по своему происхождению относится к монгольской группе языков. Но в процессе исторического развития калмыки отделились от монголов и стали пользоваться своей письменностью.