Слайд 2进 (jìn) – входить
«请进» (qǐng jìn) – «Входите, пожалуйста»
Новые слова
Слайд 3欢迎 (huān yíng) – приветствовать, встречать; «Добро пожаловать»
欢 (huān) – радоваться
迎
(yíng) – встречать
Слайд 4不客气 (bù kè qì) – не стоит благодарности; пожалуйста
客气 (kè qi)
– вежливость; стесняться, церемониться
客 (kè) – гость
气 (qì) – воздух, газ; стиль поведения, манеры
Слайд 5Это один из вариантов ответа на выражение благодарности. В целом его
можно перевести как «не ведите себя как с гостем», «чувствуйте себя как дома», «не стесняйтесь». Также часто говорят 不谢 (bù xiè) – пожалуйста, не за что, «не благодарите»
Слайд 6都 (dōu) – все, всё
Служебное слово «都» ставится сразу после подлежащего
перед сказуемым. Значение обобщения распространяется на слова, стоящие перед «都»
Например, «他们都很好» – «У них у всех всё хорошо»
Слайд 7吸烟 (xī yān) – курить
吸 (xī) – вдыхать
烟 (yān) – дым
Слайд 8咖啡 (kā fēi) – кофе
咖 (kā) и 啡 (fēi) – фонетики
для иностранных слов
Слайд 9啤酒 (pí jiǔ) – пиво (дословно «вино пи» от англ. beer)
啤
употр. в сочетании, собственно «пиво»
Слайд 10牛奶 (niú nǎi) – молоко (коровье)
牛 (niú) – крупный рогатый скот;
бык, корова
奶 (nǎi) – молоко; грудь, вымя
Слайд 11先生 (xiān sheng) – господин
(дословно «преждерождённый», на японском – «сэнсэй»)
王先生 –
господин Ван
Слайд 12太太 (tài tai) – госпожа (жена)
女士 (nǚ shì) – госпожа, мадам,
леди
士 (shì) – образованный человек, воин (ключ)
Слайд 13德国 (dé guó) – Германия, немецкий
德 (dé) – добродетель
Слайд 17留学生 (liú xué shēng) – студент, обучающийся за границей, студент-иностранец
留 (liú)
– оставаться, задерживаться
Слайд 18外 (wài) – внешний, иностранный
外语 (wài yǔ) – иностранный язык
外国人 (wài
guó rén) – иностранец
Слайд 19学院 (xué yuàn) – институт
院 (yuàn) – общественное учреждение (школа, больница,
театр), двор, сад, палата
Слайд 20丁云 (ding yún) – Дин Юнь (фамилия и имя)
云 (yún) –
облако
Слайд 21姑娘 (gū niang) – девушка, барышня, мисс (использовать с осторожностью)
姑 (gū)
– девушка, тётка
娘 (niáng) – девушка, девочка; мать; госпожа
Слайд 22英国 (yīng guó) – Англия
英 (yīng) – сокр. Англия, цветущий
Слайд 23法国 (fǎ guó) – Франция
法 (fǎ) – закон, право
Слайд 25请说慢一点儿。 (qĭng shuō màn yīdiǎnr) Пожалуйста, говорите помедленнее.
Фразы
Слайд 27点 (diǎn) – точка, капля
一点 (yī diǎn) – немного, чуть-чуть
一点儿 (yī
diǎnr) – немного, чуть-чуть
Слайд 28亲属关系 (qīnshǔ guānxì) – родственные отношения
Родственники
Слайд 29老太太 (lǎotàitai) – почтительное обращение к пожилой женщине
и
老大娘 (lǎodàniáng) – вежливое
обращение к пожилой женщине
Слайд 30老人 (lǎorén) – пожилой человек, старик
и
老大爷 (lǎodàyé) – обращение к пожилому
мужчине
Слайд 31祖母 (zǔmǔ) / 奶奶 (nǎinai)
бабушка (со стороны отца)
Слайд 32祖父 (zǔfù) / 爷爷 (yéye)
дедушка (со стороны отца)
Слайд 33外祖母 (wàizǔmǔ) / 外婆 (wàipó) /
姥姥 (lǎolao)
бабушка (со стороны
матери)
Слайд 34外祖父 (wàizǔfù) / 外公 (wàigōng) /
老爷 (lǎoye)
дедушка (со стороны матери)