Виды перевода: презентация

И.С. Алексеева выделяет следующие виды перевода: письменный перевод; устный последовательный перевод; синхронный перевод; синхронизация видеотекста (как

Слайд 1Виды перевода:
зрительно-письменный (письменный перевод письменного текста);
зрительно-устный (устный перевод письменного

текста);
письменный перевод на слух;
устный перевод на слух.


Слайд 2И.С. Алексеева выделяет следующие виды перевода:
письменный перевод;
устный

последовательный перевод;
синхронный перевод;
синхронизация видеотекста (как разновидность синхронного);
перевод с листа;
коммунальный перевод;
машинный (компьютерный) перевод.

Слайд 3Последовательность действий при письменном переводе:
Знакомство с текстом оригинала.

Предварительный предпереводческий анализ, т.е. выявление типа текста, жанровых и стилистических признаков, темы и области знаний.
Создание текста перевода. При необходимости привлечение вспомогательных источников информации, которые обеспечат фоновые знания о тексте (словари, справочники, консультации со специалистами).
Редактирование текста, его оформление.

Слайд 4Переводческая скоропись в виде условных знаков
Примеры:
O – съезд, конференция,

встреча
∆ – представитель, делегат
□ – государство, территория, страна
? – вопрос и т.д.

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое ThePresentation.ru?

Это сайт презентаций, докладов, проектов, шаблонов в формате PowerPoint. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика