Употребление англицизмов в прессе. презентация

Содержание

Цель работы: проследить, характерно ли употребление англицизмов в прессе.

Слайд 1«Употребление англицизмов в прессе».
Гаврилина Юлия,

МОУ СОШ №105
Купинского района,
10 класс.

Слайд 2Цель работы:
проследить, характерно ли употребление англицизмов в прессе.


Слайд 3Задачи:
1.Выявить причины заимствований.
2. Провести классификацию найденных англицизмов.
3. Найти в газетах заимствованные

слова из английского языка.
4. Сделать выводы о том, является ли допустимым и целесообразным употребление англицизмов в прессе.

Слайд 4 Объект исследования - газеты.

Предмет исследования - англицизмы, являющиеся заимствованиями из английского

языка и функционирующие в современном русском языке и в российских СМИ.

Слайд 5Практическая ценность работы
научные исследования иноязычных заимствований и их необходимая популяризация

через различные средства массовой информации способствуют:

Слайд 6 развитию языкового сознания и культуры как отдельных носителей языка, так

и всего языкового коллектива в целом;
корректному (в количественном и качественном отношении) употреблению "чужих" слов в языке;
выработке лингвистических основ языковой политики, адекватной как современным условиям стремительной глобализации всех сфер общественной жизни, так и условиям сохранения самобытности родного языка как важной составляющей национальной культуры.

Слайд 7Этапы работы:
Выявление причин заимствований.
Анализ газетно –публицистического стиля.
Примеры заимствованных

слов.
Анализ и классификация употребления заимствованных слов в прессе, на примерах газет.

Слайд 81 Причины заимствований
- в общественной жизни появляются новые реалии, новые

предметы, новые понятия (маркетинг, паблисити, брэнд);
- появление новых слов, обозначающих явления, которые и ранее присутствовали в жизни общества, но не имели соответствующего обозначения. Обычно их существование замалчивалось. Это слова типа мафия, рэкет;
- появление нового слова обозначающего то, что прежде называлось при помощи словосочетания (рейтинг - положение фирмы, политического деятеля, передачи в списке себе подобных; имидж - образ "себя", который создает тележурналист, политический деятель, фотомодель и др.);
- изменение социальной роли предмета (офис - контора, служебное помещение, сбербанк - прежде сберкасса);
- влияние иностранной культуры, диктование модой на иностранные слова.

Слайд 9Анализ газетно –публицистического стиля.
Газетно-публицистический стиль выполняет функции воздействия и сообщения. Журналист

сообщает о фактах и дает им оценку. Взаимодействие этих двух функций и определяет употребление слова в публицистике

Слайд 10 Характеристику публицистического стиля
обычно ограничивают описанием
специфически экспрессивных средств.

Одно

из таких средств –
использование заимствованных англоязычных слов.

Слайд 113 Примеры заимствованных слов.
юниор,
перфоманс,
пиар,
маркетинг,
менеджмент
электорат,
имидж,
рейтинг,


интернет

Слайд 12баллотироваться (англ. ballot - голосовать),

рейтинг (англ. rating - оценка)

популизм

(англ. populist - народник).

Слайд 13электорат
(англ. elector - избиратель).
Электорат - круг избирателей, голосующих за

какую либо партию на парламентских, президентских или муниципальных выборах; совокупность избирателей данного избирательного округа.

Слайд 14Провайдер
(англ. provide - обеспечивать) - организация, предоставляющая услуги по пользованию

глобальными сетями и системами.
А провайдерам требуются
ноу-хау –
(англ. know - how, буквально, знаю как) –
технические знания, опыт, документация, передача которых оговаривается при заключении лицензионных договоров и других соглашений.

Слайд 15
"супер" (англ. super - сверх). Вытесняет русскую приставку с аналогичным значением

"сверх", приобретает значение "больше чем сверх".
суперхит.
В словарном значении английское hit - успех, удача, "гвоздь", обозначает нечто экстраординарное, выдающееся...

Слайд 16
Интернет
пришло в русский язык одновременно со словом
Сеть;
В переводе

с английского оно означает "интерсеть", или "объединенная сеть". Первая часть этого слова - интер - (inter-) - давно уже "обрусела" и не требует толкования (ср.: интернациональный).
Вторая часть - нет (-net) - в английском языке имеет несколько значений:
1) сеть;
2) сетка;
3) узел;
4) паутина;
5) западня.

Слайд 17Web

Веб –пейдж

Веб – сайт

Веб - паблишинг


Слайд 184 Анализ и классификация употребления заимствованных слов в прессе, на примерах

газет.

«Телесемь»,

«Комсомольская правда»,

«Маяк Кулунды»

«Сталкер».


Слайд 19Техническая лексика
1 Актуальный
2. Интерфейс
3. Комбайн
4. Конвертер
5. Сайдинг


Слайд 20Бытовая лексика
1. Бар

18. Кока-кола
2. Модем 19. Вокзал
3 Шопинг 20. Гамбургер
4. Интервью 21. Контекстуальный
5. Монитор 22. Секонд-хенд
6. Юмор 23. Контейнер
7. Йогурт 24 Сервис
8. Парк 25. Джем
9. Пейджер 26 Сквер
10. Бройлер 27. Джемпер
11. Караоке 28. Кроссворд
12. Бутсы 29 Сленг
13. Кекс 30 Курсор
14 Перфоманс 31. Джинсы
15 Видеоклип 32 Лидер
16 Клуб 33. Джип
17. Регион 34. Миксер

Слайд 21Общественно- политическая лексика
Дистрибьютор
Банкноты
Банкомат
Бестселлер
Бизнес
Импорт
Бизнесмен

Инновация
Веб- камера
Интерактивный
Вегетарианство
Интерпол
Вельвет
Информатизация
Йети

Слайд 22Спортивная лексика.
1 Матч

11. Бобслей

2. Баскетбол 12. Дайвинг

3. Нокаут 13. Ралли

4. Виндсерфинг 14. Бокс

5. Нокдаун 15. Кастинг

6. Гейм 16. Боксер

7. Пенальти 17. Керлинг

8 Голкипер 18. Старт

9. Пинг- понг 19. Боулинг

10. Гольф 20. Чемпион








Слайд 23Музыкальная лексика
1. Попмузыка
2 Джаз
3 Попса
4. Блюз
5 Диско
6. Мюзикл


Слайд 24
Большинство иностранных слов имеют аналогичные по значению русские слова и выражения



Слайд 25Англицизмы в рекламе
"Услуги & работа"
содержит англицизм в значении союза

"и".
В газете «Маяк Кулунды» встретилась реклама
«Фото & Услуги»

Слайд 26
АЭРОБИКА

БАРМЕН

ТРЕНАЖЕРНЫЙ зал КОЛЛЕДЖ

БУКМЕКЕРСКАЯ контора МЕНЕДЖЕР по продажам

КОТТЕДЖ МАРКЕТИНГ

КОМПЬЮТЕР "ИМИДЖМЕНТ по кадрам»

ПРИНТЕР ДИСКОНТНАЯ карта

ДИЗАЙНЕР

САЙДИНГ ФИТИНГ


Слайд 27
Употребление заимствованных из английского языка слов особенно в прессе,

резко возрастает, причем это явление широко распространено не только в мегаполисах нашей страны, но и в маленьких провинциальных городках.

Слайд 28"Для всего, что существует в природе в русском языке, есть великое

множество хороших слов и названий. С русским языком можно творить чудеса. Нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, что нельзя было бы передать русским словом".

К.Г. Паустовский


Обратная связь

Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое ThePresentation.ru?

Это сайт презентаций, докладов, проектов, шаблонов в формате PowerPoint. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика