Тема: презентация

Цель: На основе семантического анализа слов «душа» в русском языке и soul в английском языке показать, как определенные черты национального характера отражаются в языке народа.

Слайд 1Тема:
Загадочные души русского и англоязычного народа. Сравнительный анализ семантики слов душа

и soul

Слайд 2Цель:
На основе семантического анализа слов «душа» в русском языке и soul

в английском языке показать, как определенные черты национального характера отражаются в языке народа.

Слайд 3 Объём семантики этих слов примерно одинаков, но употребительность…
Душа, дух, духовный-

один корень
Soul, spirit, spiritual- разные корни

Слайд 4Фразеологизмы:
To live in harmony – жить душа в душу.
To do smth

as the spirit moves one – делать что-либо, как бог кому-либо на душу положит.
To put one’s heart into – вкладывать душу
At heart – в душе (про себя)
To break smb’s heart – надрывать кому-либо душу.

Слайд 5Фразеологизмы:
Twin soul – родственная душа.
Bless my soul – господи! (восклицание, выражающее

удивление)
To have no soul – быть беспристрастным.

Слайд 6Вывод
Русская душа эмоциональна, сентиментальна, сердечна. Сердечность, следовательно, совестливость – это главное

свойство русской души… ведь русский человек живет под знаком сердца. Западная душа гораздо более рационализирована, организована разумом.

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое ThePresentation.ru?

Это сайт презентаций, докладов, проектов, шаблонов в формате PowerPoint. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика