Компьютерные словари и системы перевода текстов презентация

Содержание

Первые словари Созданы около 5 тысяч лет назад в Шумере. Представляли собой глиняные дощечки, разделенные на две половинки.

Слайд 1Выполнила: Насибуллина Алиса


Слайд 2Первые словари
Созданы около 5 тысяч лет назад в Шумере.
Представляли собой глиняные

дощечки,
разделенные на
две половинки.


Слайд 4Компьютерные словари могут содержать переводы на разные языки сотен тысяч слов

и словосочетаний.

Слайд 5Дополнительные возможности компьютерных словарей.
Компьютерные словари могут являться многоязычными - давать пользователю

возможность выбрать языки и направление перевода (например, англо-русский, испанско-русский и т. д.).

Компьютерные словари могут кроме основного словаря общеупотребительных слов содержать десятки специализированных словарей по областям знаний (техника, медицина, информатика и др. )

 Компьютерные словари обеспечивают быстрый поиск словарных статей: "быстрый набор", когда в процессе набора слова возникает список похожих слов; доступ к часто используемым словам по закладкам; возможность ввода словосочетаний и др.

 Компьютерные словари могут являться мультимедийными, т. е. предоставлять пользователю возможность прослушивания слов в исполнении дикторов, носителей языка.


Слайд 6Системы компьютерного  перевода
Способны переводить многостраничные документы с высокой скоростью (одна страница в секунду);
переводить

Web-страницы "на лету", в режиме реального времени;
не применимы для перевода художественных произведений, так как не способны адекватно переводить метафоры, аллегории и другие элементы художественного творчества человека.

Слайд 7Основные требования к компьютерным переводчикам
оперативность
гибкость
скорость
точность


Слайд 8Оперативность
 заключается в возможности постоянного обновления словарного запаса и тематических разделов.



Слайд 9Гибкость
рассчитана на конкретную предметную область.


Слайд 10Скорость
возможность автоввода и обработки текстовой информации с бумаги.


Слайд 11Точность
заключается грамотности и адекватной передачи смысла переводимого текста на

язык перевода.

Слайд 12Гугл переводчик (Google translator) — бесплатная программа-оболочка, использующая для перевода текстов


Слайд 17Вопросы для обсуждения
1. Какими преимуществами обладают компьютерные словари по

сравнению с традиционными бумажными словарями? 2. В каких случаях целесообразно использовать системы компьютерного перевода?


Слайд 19Спасибо за внимание!


Обратная связь

Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое ThePresentation.ru?

Это сайт презентаций, докладов, проектов, шаблонов в формате PowerPoint. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика