АНГЛИЙСКИЙ КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ презентация

Слайд 1АНГЛИЙСКИЙ КОМПЬЮТЕРНЫЙ СЛЕНГ
Выполнил Ким Владислав
5 «Б» класс
Лицей № 9
Руководитель
Бессонова Е.В.


Слайд 2СЛЕНГ (SLANG)
совокупность слов и выражений, употребляемых представителями определенных групп, профессий

и составляющих слой разговорной лексики, не соответствующей нормам литературного языка (часто применительно к англоязычным странам).

Слайд 3Актуальность исследования компьютерного сленга заключается в том, что непрофессиональные пользователи не

владеют уровнем языка компьютера и Интернета. Им приходится пользоваться новой компьютерной терминологией и разбираться в компьютерном сленге, чтобы быть компетентным в и не запутаться в информации, представленной во всемирной паутине.

Слайд 4Цель этого исследования - изучить понятие сленга, составить классификацию сленга на

основе конкретных примеров

Слайд 5Задачи исследования:
1) Дать определение сленга.
2) Привести примеры английского компьютерного сленга.
3)

Классифицировать английский компьютерный сленг.

Слайд 6Компьютерный сленг
это разновидность специального сленга, используемого как профессиональной

группой IT-специалистов, так и другими пользователями компьютеров.

Слайд 7Классификация компьютерного сленга:


транслитерация английского слова:
бай (от английского слова «bye»)


Слайд 8
«искажение» (своеобразная "русификация") оригинала:
батон (от английского “button”, что переводится как

«пуговица», «кнопка») - означающее любая кнопка.


Слайд 9Слова, переосмысленные и имеющие дополнительные значения.
Мылить (от англ. “mail”, имеющее

перевод «письмо», «почта») - писать или передавать сообщение по сети.
Блин - компакт-диск.

Слайд 10сложносокращенные слова.
AFAIK – as far as I know (насколько мне

известно).
BTV – by the way (кстати).
U - you. Употребляется чаще всего в сочетании 2U (вам, тебе).
CU - see you (увидимся).

Слайд 12Классификация Виноградовой и Богдановой
КАЛЬКА
Бан (от английского слова «bаn»,

которое переводится как «запрет»)
• Кулер (происходит от английского слова «cooler», переводящееся «охладитель; холодильник, холодильная камера»)
• Лузер (от английского «loser», переводящееся как «проигравший»)
• Ник (происходит от английского слова «nickname, nick» что переводится как псевдоним)

Слайд 13ПОЛУКАЛЬКА
Васик (происходит от названия программы Basic)
Гуглить (происходит от названия поисковой

системы Google)
Демка (происходит от английского demo, что переводится как демонстрационный)

Слайд 14ПЕРЕВОД
Башня (происходит от английского tower, что переводится как башня)— означает

корпус компьютера типа «tower».
Голубой зуб (происходит от английского blue, что переводится как синий, голубой и tooth, что переводится как зуб) — интерфейс Bluetooth.
Доска (происходит от английского от второй части слова keyboard, что переводится как доска) означает клавиатура.


Обратная связь

Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое ThePresentation.ru?

Это сайт презентаций, докладов, проектов, шаблонов в формате PowerPoint. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика