Ю.А. Будаева
МОУ Гимназия №11
Первая городская Выставка –ярмарка инновационных педагогических идей
г. Железнодорожный, 25 апреля 2009
Ю.А. Будаева
МОУ Гимназия №11
Первая городская Выставка –ярмарка инновационных педагогических идей
г. Железнодорожный, 25 апреля 2009
fair - переводится здесь как “справедливый”,
но учащийся старался перевести все предложение, зная перевод слова fair как “ярмарка”,
При объяснении слова chest-of-drawers “комод” можно рассказать историю о двойном смысле названия популярного фильма “Pirates of the Caribbean. Dead Man’s Chest” (Сундук мертвеца),
где слово chest переводится как ‘ сундук’ , хотя оно имеет еще значение ‘грудная клетка’ ,что придает новый смысл названию фильма, т.к. сюжет разворачивается вокруг человека , вырвавшего себе сердце из грудной клетки .
Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:
Email: Нажмите что бы посмотреть