The OIE’s Codes and Manuals Кодексы и Руководства МЭБ презентация

Содержание

Слайд 1The OIE’s Codes and Manuals
Кодексы и Руководства МЭБ
Codes
ENG_3_final version OIE

UE
20061001


Seminar on the Dialogue and Common activities
between OIE Member Countries of the European
Union and other Member Countries of the OIE
Regional Commission for Europe
Семинар на тему “Диалог и совместная деятельность между Странами-Членами МЭБ Европейского Союза и другими Странами-Членами Региональной Комиссии МЭБ по Европе
2007 г.


Слайд 2OIE objectives Цели МЭБ
within its WTO mandate, to safeguard world trade by

publishing health standards for international trade in animals and animal products
в рамках мандата ВТО - охрана мировой торговли путем разработки и публикования санитарных норм международной торговли животными и продуктами животного происхождения

Слайд 3Standard-setting organisations: the 3 sisters Организации, разрабатывающие нормы: три сестры
The linkage between

OIE Codes and Manuals and the SPS Agreement Связь между Кодексами и Руководствами МЭБ и Соглашением по применению санитарных и фитосанитарных мер - СФС

Codes and Manuals must be used in context with Codex and SPS Agreement Кодексы и Руководства необходимо использовать в соответствии с Codex и Соглашением по СФС


Слайд 4Outlay of presentation Содержание презентации
OIE’s international standards Международные нормы МЭБ
Purposes of the Codes

& Manuals Цели Кодексов и Руководств
Brief outlay of the contents of Краткий обзор содержания
the Terrestrial Code Наземного Кодекса the Aquatic Code Водного Кодекса the Manuals Руководств
Using the Codes & Manuals for decision-making in international trade Использование Кодексов и Руководств при взятии решений в международной торговле
Updating OIE’s standards Актуализация норм МЭБ

Слайд 5OIE’s international standards
Международные нормы МЭБ


Слайд 6OIE’s international standards Международные нормы МЭБ
OIE develops and publishes МЭБ разрабатывает и публикует
health

standards for trade in animals and animal products санитарные нормы для торговли животными и продуктами животного происхождения
biological standards for diagnostic tests and vaccines биологические нормы для диагностических тестов и вакцин
adopted by OIE Member Countries during General Session each May by consensus принимаются единогласно Странами-Членами МЭБ во время Генеральной Сессии в мае

Слайд 7The OIE Codes & Manuals Кодексы и Руководства МЭБ
Terrestrial Animal Health Code Санитарный

Кодекс Наземных Животных
Aquatic Animal Health Code Санитарный Кодекс водных животных
Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Terrestrial Animals Руководство по диагностическим тестам и вакцинам для наземных животных
Manual of Diagnostic Tests and Vaccines for Aquatic Animals Руководство по диагностическим тестам и вакцинам для водных животных

Слайд 8OIE Specialist Commissions Специализированные Комиссии МЭБ
Biological Standards Commission "Laboratories Commission“
Комиссия по

биологическим нормам “Лабораторная Комисия“

Terrestrial Animal Health Standards Commission "Code Commission“
Комиссия по санитарным нормам для наземных животных “Комиссия по Кодексу”

Aquatic Animal Health Standards Commission "Aquatic Animals Commission “
Комиссия по санитарным нормам для водных животных “Комиссия по водным животным "


Слайд 9Purposes
of the Codes & Manuals
Цели Кодексов и Руководств


Слайд 10What is the purpose of the Codes ? Какую цель преследуют Кодексы?
The

Codes are NOT textbooks on terrestrial or aquatic animal diseases, nor on zoonosis. Кодексы НЕ являются учебниками по болезням наземных или водных животных, а также по зоонозам.

The primary object is to set recommendations, standards and guidelines to protect animal and human health and guard against zoonotic diseases in the trade of animals and their products Основной их целью является разработка рекомендаций, норм и направлений в деле защиты здоровья людей и животных и предохранения от зоонотических болезней при торговле животными и продуктами животного происхождения

Слайд 11What information is available from the Code, Manuals and OIE ? Какую

информацию предоставляют Кодексы, Руководства и МЭБ?

Criteria for disease freedom
Критерии благополучия по болезни

Conditions for trade
Условия торговли

Risk mitigation to render products safe
Снижение риска безопасности продуктов

Surveillance for disease
Наблюдение за болезнями

Standards for vaccine production
Нормы для производства вакцин

Standards for diagnostic tests
Нормы для диагностических тестов

Standards for zoning & compartementalisation
Нормы зонирования и компартиментализации

Procedures for carcass disposal
Процедуры по уничтожению трупов животных

Guidelines for humane killing of animals
Руководство по гуманному забою животных

Guidelines for risk analysis
Руководство по анализу риска

Foot & mouth disease Ящур

Model export certificates
Образцы сертификатов на экспорт


Слайд 12Terrestrial Animal Health Code
Санитарный Кодекс Наземных Животных


Слайд 13Contents of the Terrestrial Code Содержание Наземного Кодекса
Part 1 - General provisions

Часть 1 – Общи положения
General Definitions Общие термины
Notification of Epidemiological Information Извещение и эпидемиологическое информирование
Obligations and Ethics in International Trade Обязательства и этика международной торговли
Import Risk Analysis methodology Руководство по анализу риска при импорте
Quality & evaluation of Veterinary Services Качество и оценка Ветеринарных Служб
Import/Export Procedures Процедуры при импорте/экспорте
Risk Analysis for Biologicals for Анализ риска при использовании veterinary use биопродуктов ветеринарного назначения


Слайд 14Contents of the Terrestrial Code (cont.) Содержание Наземного Кодекса (прод.)
Part 2: Specific

chapters on diseases for Часть 2: Отдельные главы о болезнях
live animals живые животные
genetic material генетический материал
products of animal origin (meat, milk, hides/skins)
продукты животного происхождения (мясо, молоко, кожи)

Covering diseases of Охватывает болезни
Mammals Млекопитающих
Birds Птиц
Bees Пчел


Слайд 15Contents of the Terrestrial Code (cont.) Содержание Наземного Кодекса (прод.)

science-based approach научно- обоснованный

подход
in each chapter, articles on каждая глава содержит статьи
description of pathogen / disease/ infection описание патогенного возбудителя/болезни/инфекции
incubation period - determining quarantine period and other risk mitigation procedures инкубационный период – определение времени карантина и других процедур по уменьшению риска
determining status of a country, zone or compartment определение статуса страны, зоны или компартимента
‘safe’ commodities irrespective of status (if possible) “безопасные” товары - вне зависимости от статуса (если это возможно)
recommendations for ‘unsafe’ commodities рекомендации по “небезопасным” товарам

Слайд 16Contents of the Terrestrial Code (cont.) Содержание Наземного Кодекса (прод.)
Part 3 –

Appendices Часть 3 - Приложения
Collection and processing of semen Отбор и обработка семенной жидкости
Collection and processing of embryos/ova Отбор и обработка эмбрионов/яйцеклеток
Biosecurity in establishments Биобезопасность в хозяйствах
Quarantine recommendations Рекомендации по карантину
Inactivation of pathogens and vectors Уничтожение патогенных возбудителей и насекомых- переносчиков
Аnimal welfare Благосостояние животных
Epidemiological surveillance systems Общие принципы эпидемионаблюдения
Antimicrobial Resistance Антибиотикорезистентность

Слайд 17

Part 4 - Model international veterinary CERTIFICATES
Часть 4 – Образцы

международных ветеринарных СЕРТИФИКАТОВ

for live animals на живых животных
for products of animal origin на продукты животного происхождения

Contents of the Terrestrial Code (cont.) Содержание Наземного Кодекса (прод.)


Слайд 18Avian influenza as an example
Грипп птиц в качестве примера


Слайд 19Code - AI status Кодекс – статус птичьего гриппа
NAI free establishment Хозяйство

– благополучное по гриппу птиц NAI
NAI free country, zone or compartment Страна, зона или компартимент – благополучные по NAI
HPNAI free country, zone or compartment Страна, зона или компартимент – благополучные по HPNAI

Слайд 20Code measures for AI Положения Кодекса по птичьему гриппу


when importing live poultry

from an NAI free country, zone or compartment, … should require an IVC attesting that the poultry:
при импорте живой птицы из страны, зоны или компартимента, благополучного по NAI, … необходимо наличие международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что птица:
showed no clinical sign of NAI on the day of shipment не показала клинических признаков NAI в день отправки
were kept in an NAI free country, zone or compartment since hatched or for the past 21 days содержалась в благополучной по NAI стране, зоне или компартименте со дня ее вылупливания или в течение последнего 21 дня
required surveillance within the past 21 days находилась под наблюдением последние 21 день
If vaccinated, the poultry have been vaccinated in accordance with appendix 3.8.9, and the relevant information is attached если домашнюю птицу подвергали вакцинации, она проводилась согласно Прил. 3.8.9., а сведения о вакцинации внесены в сертификат.

Слайд 21Code measures for AI (cont.) Положения Кодекса по птичьему гриппу (прод.)

when

importing from a country, zone or compartment free from HPNAI infection, … should require for fresh meat of poultry, an IVC attesting that the consignment comes from birds:
при импорте свежего мяса птицы из страны, зоны или компартимента, благополучного по HPNAI, … необходимо наличие международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего, что в мясе птицы:
which have been kept in an HPNAI free country, zone or compartment since they were hatched or for at least the past 21 days содержалась в стране, зоне или компартименте, благополучном по высокопатогенному гриппу птиц обязательной декларации, с момента вылупления или минимум в течение последнего 21 дня
which have been slaughtered in an approved abattoir and have been subjected to AM and PM inspections for NAI with favourable results. и что ее убой осуществлялся в сертифицированной бойне и что она была подвержена пред- и после убойному обследованию на грипп птиц с последовавшими благоприятными результатами

Слайд 22when importing from a country, zone or compartment, regardless of its

NAI status, … should require for meat products of poultry, an IVC attesting that: при импорте продуктов из мяса птицы из страны, зоны или компартимента, независимо от их статуса по NAI, … необходимо наличие международного ветеринарного сертификата, удостоверяющего что:
the commodity is derived from fresh meat which meet the requirements of Articles 2.7.12.18 or 2.7.12.19 товар получен из сырого мяса, отвечающего требованиям Ст. 2.7.12.18. или Ст. 2.7.12.19,
OR: the commodity has been processed to ensure the destruction of the NAI virus in accordance with Appendix 3.6.5 ИЛИ: товар подвергся обработке, гарантирующей разрушение вируса гриппа птиц обязательной декларации согласно положениям Прил. 3.6.5.
the necessary precautions were taken to avoid contact of the commodity with any source of NAI virus были приняты все необходимые меры для недопущения контакта товара с потенциальным источником вируса гриппа птиц обязательной декларации

Code measures for AI (cont.) Положения Кодекса по птичьему гриппу (прод.)


Слайд 23Aquatic Animal Health Code
Санитарный Кодекс Водных животных


Слайд 24Aquatic Code Кодекс Водных Животных
Part 1: Generic (horizontal) chapter
Часть 1: Общая (горизонтальная)

глава
definitions of the terms or expressions used определения использованных терминов или выражений
disease notification criteria критерии декларирования болезней
procedures for international reporting of diseases процедура международного извещения о болезнях
ethical rules for international trade and certification этичные правила международной торговли и сертификация
the principles of import risk analysis принципы анализа риска при импорте
the organisation of import and export procedures организация процедур импорта и экспорта
guidelines for contingency planning указания планирования непредусмотренных случаев
guidelines for fallowing in aquaculture указания развития аквакультур

Слайд 25Parts 2, 3 and 4: Части 2,3 и 4:
specific

chapters for diseases of отдельные главы о болезнях
finfish рыб
molluscs моллюсков
crustaceans ракообразных
recommendations to prevent the disease in question being introduced into the importing country рекомендации по предотвращению ввоза вопросной болезни в страну-импортер
Appendices: Приложения:
Recommendations for health control and hygiene Рекомендации по контролю за здоровьем и гигиеной
Model international aquatic animal health Certificates Образцы международных зоосанитарных Сертификатов для водных животных
Users' guide Руководство для потребителя

Aquatic Code (cont.) Кодекс Водных Животных (прод.)


Слайд 26OIE’s Manuals
Руководства МЭБ


Слайд 27OIE biological standards Биологические нормы МЭБ

OIE harmonises diagnostic testing and vaccination procedures

through use of МЭБ гармонизирует диагностические тесты и процедуры вакцинирования с помощью
Standards methods ➔ OIE Manuals Hормативных методов ➔ Руководства МЭБ
Reference Laboratories / Collaborating Centres Справочных Лабораторий/ Центров по Сотрудничеству
International Reference Sera Международных Справочных Сывороток
Quality assurance guidelines Pекомендаций проверки качества
supports laboratories in Members Countries ➔ reliable results помогает лабораториям Стран-Членов ➔ надежность результатов
coordinated by BSC and AAHSC работа по координацци осуществляется Комиссией по биологическим нормам и Комиссией по санитарным нормам для водных животных

Слайд 28OIE Manuals Руководства МЭБ

describe internationally agreed laboratory methods

for disease diagnosis описывают международно признанные лабораторные методы диагностики болезней
to enable the requirement for health certification in connection with trade to be met с целью удовлетворения требований к сертификации в торговле
Terrestrial Manual also covers the production and control of biological products e.g. vaccines Наземное Руководство охватывает производство и контроль биологических продуктов, напр. вакцин
Tests in the Manuals should be performed according to the methods described in order to avoid differences in interpretation of results. Тесты из Руководств необходимо проводить в соответствии с описанными методами во избежание расхождений в толковании результатов.

Слайд 29Updating OIE standards
Актуализация норм МЭБ


Слайд 30Updating OIE standards Актуализация норм МЭБ

issue / problem identified by Delegates, OIE

Commission, industry, scientist, individual проблемы - установленныеДелегатами, Комиссиями МЭБ, отраслями, учеными, отдельными лицами
new scientific information e.g. from research or disease outbreak новая научная информация, напр. из результатов исследования или вспышки болезни
new diseases – emerging новые болезни - возникновение
new approach eg vaccination новый подход, напр. вакцинация
addressed by appropriate Commission as new or revised standard расматриваются соответствующей Комиссией и разрабатываются новые или актуализируются старые нормы
Using working groups and ad hoc groups for specialist tasks e.g. animal welfare, BSE, epidemiology, avian influenza, TB… Привлекаются рабочие или ad hoc группы для специализированных работ, напр. благосостояние животных, BSE, эпидемиология, птичий грипп, туберкулез…

Слайд 31Updating international standards Актуализация международных норм




PROBLEM
ПРОБЛЕМА

Specialist
Commissions
Специализированные
Комиссии


Review Обзор

Advice of experts or other Specialist

Commissions
Совет экспертов или других Специализированных Комиссий


Draft text Проект текста


COMMITTEE
КОМИТЕТ


DELEGATES
ДЕЛЕГАТЫ


Adoption Принятие


COMMITTEE, COMMISSIONS, DELEGATES
КОМИТЕТЫ, КОМИССИИ,
ДЕЛЕГАТЫ


1

2

OIE INTERNATIONAL STANDARD
МЕЖДУНАРОДНАЯ НОРМА МЭБ


Comments
Замечания



Слайд 32Updating OIE standards Актуализация норм МЭБ

increasingly, expert advice is outside government and

OIE utilises all sources все чаще экспертные мнения не высылаются правительствами и МЭБ приходится использовать все имеющиеся у него источники
Individual / expert group from industry / academia / government Отдельные лица / экспертные группы по отраслям / ученые/ правительства
other OIE Commission or Reference Lab. другая Комиссия или Справочная Лаборатория МЭБ
transitional period for transparency переходный период для установления транспаретности
NGOs with OIE agreement are consulted as per Member Countries e.g. IDF консультации со Странами-Членами перед подписанием соглашения между НПО и МЭБ, напр. IDF /СМФ/
experts may participate in meetings эксперты могут принимать участие во совещаниях
Commission reports on OIE website Доклады Комиссии - на вэб-сайте МЭБ

Слайд 33Updating OIE standards Актуализация норм МЭБ

Commission proposal circulated for comments to Members

Countries, experts, organisations Предложение Комиссии высылается для согласования со Странами-Членами, экспертами, организациями
Commission may revise proposal on basis of comments received Комиссия может переработать предложение на базе полученных замечаний
discussed by Delegates at General Session обсуждается Делегатами на Генеральной Сессии
may be discussed only and returned to Commission for further work может быть только обсуждено, а затем возвращено Комиссии на доработку
may be adopted as OIE international standards может быть принято в качестве международных норм МЭБ
opportunity for all to be involved in standards development все желающие имеют возможность участвовать в разработке норм

Слайд 34Opportunities for Member Countries to influence international standard setting Возможность участия Стран-Членов

в разработке международных норм

Inputs for new or revised standards are from Member Countries – not Specialist Commissions Предложения для разработки новых норм или актуализации старых исходят от Стран-Членов, а не от Специализированных Комиссий
Specialist Commissions formulate standards as requested/proposed by Member Countries and propose for adoption to International Committee of the OIE Специализированные Комиссии разрабатывают нормы на базе требований/ предложений Стран-Членов и затем предлагают их Международному Комитету МЭБ для принятия.
Member countries are thus primarily responsible for setting and the adoption of international standards and should therefore always attempt to actively participate in the standard setting process Таким образом, Страны-Члены несут главную ответственность за разработку и принятие международных норм и, следовательно, всегда должны стремиться к более активному участию в этом процессе
Request for revised standards or review of standards can also be done at SPS Committee of WTO Требование актуализации или пересмотра норм можно отправить и к Комитету ВТО по СФС
Proposed standards are debated at annual General Session of the OIE and can only be adopted if supported by Member Countries Предложенные нормы подлежат обсуждению на ежегодной Генеральной Сесии МЭБ и могут быть приняты только после одобрения их Странами-Членами


Слайд 35Summary
Обобщение


Слайд 36How to use the Codes and Manuals Как использовать Кодексы и Руководства
Use

the Codes to establish the sanitary requirements for trade Используйте Кодексы для разработки зоосанитарных требований к торговле
Use the OIE Manuals to ensure the application of correct diagnostic tests and vaccines Используйте Руководства МЭБ для обеспечения правильного приложения диагностических тестов и вакцин
Use the OIE Scientific and Technical Review to obtain background information on experiences in the practical application of standard Используйте Научно-технический обзор МЭБ для получения справочной информации о результатах практического приложения норм
Use textbooks on diseases to understand the scientific justification for OIE standards, guidelines and recommendations Используйте учебники о болезнях для понимания научного обоснования норм МЭБ, направлений и рекомендаций МЭБ

Слайд 37Summary: Critical aspects in using the Codes and Manuals (cont.) Обобщение: Критические

аспекты использования Кодексов и Руководств (прод.)

Use the Guidelines for the Evaluation of Veterinary Services as an essential baseline for risk assessment and to comply with at least the minimum requirements of the ALOP of importing country Используйте Руководство для Оценки Ветеринарных Служб в качестве основного руководства для оценки риска и соблюдения хотя бы самых минимальных требований ALOP страны-импортера
Use the Codes to establish baseline arguments to establish equivalence for trade negotiations Используйте Кодексы для подбора основных аргументов с целью достижения эквивалетности при проведении торговых переговоров
Use the Codes to establish cost-effective risk mitigation measures for trade Используйте Кодексы для установления рентабильных мер уменьшения риска в торговле
Use the Codes and Manuals to challenge scientific unjustifiable sanitary measures of importing countries Используйте Кодексы и Руководства для научного опровержения необоснованных санитарных мер, наложенных страной-импортером



Слайд 38World organisation for animal health
Всемирная Организация Здравоохранения Животных
12 rue de prony
75017

Paris, France
Tel: 33 (0)1 44 15 18 88 – Fax: 33 (0)1 42 67 09 87
Email: oie@oie.int
http://www.oie.int

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое ThePresentation.ru?

Это сайт презентаций, докладов, проектов, шаблонов в формате PowerPoint. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика