Слайд 1ОБЩАЯ МОРФОЛОГИЯ
 
МУХИНА ИРИНА КОНСТАНТИНОВНА
КАНДИДАТ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК,
ДОЦЕНТ КАФЕДРЫ ФУНДАМЕНТАЛЬНОЙ И ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ
                                                            
                                    И ТЕКСТОВЕДЕНИЯ 
УРАЛЬСКОГО ФЕДЕРАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА 
ИМ. ПЕРВОГО ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ Б.Н. ЕЛЬЦИНА
                                
                            							
														
						 
											
                            Слайд 2Лекция 2. Типология, семантика и функции морфем 
ВОПРОСЫ
1. Типы морфем.
2. Семантика
                                                            
                                    и функции морфем. 
3. Спорные вопросы морфемики.
                                
                            							
							
							
						 
											
                            Слайд 3Морфемы, не характерные для русского языка
Если прерывистый аффиксальный и прерывистый корневой
                                                            
                                    сегменты взаимно сцеплены друг с другом, такой аффикс принадлежит к классу ТРАНСФИКСОВ (от лат. trans- ‘движение через’).
Трансфикс – словообразовательный формант, когда прерывистый аффиксальный и прерывистый корневой сегменты взаимно сцеплены друг с другом.
                                
                            							
														
						 
											
                            Слайд 4Для арабского и др. семитских языков (семья языков, распространенных на Ближнем
                                                            
                                    Востоке, в Северной и Восточной Африке) характерен особый тип аффикса – трансфикс, существование которого обусловлено особым фонетическим устройством слова в данных языках: в «пазы» (слоты, slots) обычно трехсогласного семитского корня вставляется двух- или трехгласный трансфикс. 
В арабском, иврите и др. семитских языках корень, как правило, содержит одни согласные фонемы (обычно 3), которые составляют «скелет» слова (и однокоренных слов) и в реальных словоформах бывают разделены вставкой аффиксов (из одних гласных или из гласных и немногих согласных).
                                
                            							
														
						 
											
                            Слайд 5В арабском языке корень, соответствующий понятию ‘письмо’, состоит из 3 согласных:
                                                            
                                    k – t – b 'идея связи с процессом письма'.
От него, используя разные трансфиксы, можно образовывать формы слова или производные слова:
kataba 'он написал' (трансфикс а-а-а)
kutiba 'был написан' (трансфикс u-i-a)
kaаtibun 'пишущий' 
kitaabun 'письмо, книга'
kutāb 'книга' (трансфикс u-ā)
ma-ktab 'школа' (трансфикс a и префикс ma)
ma-ktab-un 'место, где пишут: школа, кабинет, контора.
                                
                            							
														
						 
											
                            Слайд 6‘alima (‘ - особый начальный гортанный смычный согласный, называемый по-арабски ‘айн)
                                                            
                                    ‘он знал’
‘allama ‘он научил’ = «дал знания»
‘ist‘alama ‘он попросил для себя сведения’
‘ālim ‘знающий, ученый’
‘allim ‘учитель’
                                
                            							
														
						 
											
                            Слайд 7В ряде арабских существительных ед. ч. выражено трансфиксом –а…j-, а мн.
                                                            
                                    ч. — трансфиксом – u...u-:
при корне b...j...t: 
bajt 'дом' — bujut 'дома'
в dars 'урок' при корне d...r...s — dums 'уроки'
заимствованное из европейских языков bank 'банк' b...n...k — bunttk ‘банки’
                                
                            							
														
						 
											
                            Слайд 8В некоторых языках встречаются прерывистые морфемы, представленные расщепляемым сегментом или сегментом,
                                                            
                                    способным расщепляться вставкой «постороннего» сегмента, представляющего другую морфему. 
ИНФИКС (лат. infixus – ‘вставленный’) – морфема, вставленная в корень, служащая для образования новых форм слова (аффикс, вставляемый внутрь корня при формообразовации); непрерывный аффикс, который вставляется внутрь прерывистого корня.
                                
                            							
														
						 
											
                            Слайд 9Инфиксы используются в ряде глагольных форм древних (древнегреческого, латыни) и некоторых
                                                            
                                    современных индоевропейских языков (литовского), в тагальском языке (на Филиппинских островах) и в др. 
Свойственен в основном языкам Юго-Восточной Азии и Малайского архипелага:
в языке бонток (Филиппины):
ten-gao ‘праздновать’ 
t-um-en-gao-ak ‘буду праздновать’
                                
                            							
														
						 
											
                            Слайд 10В лат. инфикс наст. вр. (и производных от него форм) -n-:
                                                            
                                    
findo 'я раскалываю' (корень fi...d-; ср. перфект fidi 'я расколол').
vinco ‘я побеждаю’, vici ‘я победил’ (Veni, vidi, vici). 
В английском языке инфикс –n- может быть показателем инфинитива:
stood ‘стоял’, sta-n-d ‘стоять’
 
Эдвард Сепир приводит пример из языка индейцев Центральной Америки яна:
k’uwi ‘знахарь’
k’u-ru-wi ‘знахари’
                                
                            							
														
						 
											
                            Слайд 11АМБИФИКСЫ — морфема, способная занимать разные положения относительно корня
Англ. амбификс -out
                                                            
                                    в роли префикса (outcome ‘результат, исход’), в роли постфикса (coming-out ‘выезд в свет; вывоз (товаров)’).