Сравнительный анализ морфологической системы украинского языков и русского языков презентация

Оглавление I. Введение II. Описание методики исследования III. Сравнительный анализ особенностей морфологической системы украинского и русского языков III.1. Изучение теоретических исследований по морфологии украинского и русского языков III.2. Практическое

Слайд 1Сравнительный анализ особенностей морфологической системы украинского и русского языков


Слайд 2Оглавление
I. Введение
II. Описание методики исследования
III. Сравнительный анализ особенностей морфологической системы

украинского и русского языков
III.1. Изучение теоретических исследований по морфологии украинского и русского языков
III.2. Практическое исследование проблемы
IV. Выводы
V. Список использованной литературы

Слайд 3
Цель работы: определить, влияет ли знание особенностей морфологии украинского и русского

языков на результаты обучения школьника, для которого русский язык не является родным.

Слайд 4II. Описание методики исследования
изучение литературы по проблеме исследования;
сравнительный анализ морфологической системы

украинского и русского языков;
апробация результатов исследования в собственной образовательной деятельности;
обобщение и формулировка выводов.

Слайд 5III.2. Практическое исследование проблемы. Мои ошибки до ознакомления с теоретическим материалом

по проблеме

1) правописание падежных окончаний имен существительных;
2) правописание сложных имен числительных в различных падежах;
3) правописание местоимений, особенно неопределенных;
4) правописание словарных слов и слов с проверяемыми гласными в корне.


Слайд 6III.2. Практическое исследование проблемы. Мои ошибки после ознакомления с теоретическим материалом

по проблеме

Их количество уменьшилось!


Слайд 7IV. Выводы
Отличаются падежные окончания существительных 1 склонения в дательном и

предложном падежах и в существительных 2 склонения в предложном падеже;
В украинском языке первая часть сложных числительных не склоняется, в отличие от русского;
Отличается написание частицы НИБУДЬ (русс.) и НЕБУДЬ (укр.).

Слайд 8IV. Выводы
Апробация результатов исследования в собственной образовательной деятельности показала, что

знание этих особенностей позволяет избежать некоторых ошибок в правописании частей речи.
Подтвердилась гипотеза исследования: если знать особенности морфологии русского и украинского языков, то это будет способствовать оптимизации обучения русскому языку школьнику, для которого русский язык не является родным.

Слайд 9V. Список использованной литературы

Олiйник О.Б., Шинкарук В.Д. Граматика української мови. -

Кондор, 2007
Русский язык. Справочник школьника. – М.: Филологическое общество «Слово», 1994
https://uk.wikipedia.org/wiki

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое ThePresentation.ru?

Это сайт презентаций, докладов, проектов, шаблонов в формате PowerPoint. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика