Особенности научно-технических текстов презентация

Содержание

Какие тексты относятся? Научные статьи Монографии Технические описания

Слайд 1Особенности научно-технических текстов

Кафедра ИПК
СГТУ
2015


Слайд 2Какие тексты относятся?
Научные статьи
Монографии
Технические описания


Слайд 3
Адресат: специалист (медик, математик и т.п.)
Источник: автор как представитель специалистов в

определенной области знаний

Слайд 4Особенности научного текста
1. Семантика подлежащего. В качестве подлежащего используется существительное или

средства вторичной номинации (личные и указательные местоимения, наречия), указывающие на такое существительное, изредка автор-субъект обнаруживает себя в ритуальной форме объективированного ≪мы≫.

Слайд 5Особенности научного текста
2. Разнообразные средства выражения пассивности по отношению к формальному

подлежащему:
специальные глагольные залоговые формы (пассив),
глагольные конструкции с пассивным значением,
безличные и неопределенно-личные предложения.

Слайд 6Особенности научного текста
3. Преобладание настоящего времени глагола, представляющего собой абсолютное настоящее,

так называемый praesens generellis.
4. Обилие сложных слов и слов с абстрактным значением.
5. Номинативность текста


Слайд 7Особенности лексического состава научного текста
6.Термины
Общенаучный слой терминологии / лексика общенаучного описания:
лишена

эмоциональной окраски;
ее можно отнести к нейтральному варианту современной письменной литературной нормы;
в ней широко развита синонимия, причем синонимы, как правило, стилистически равноправны.

Слайд 8Особенности научного текста
7. Повышенный уровень плотности когнитивной информации:
Сокращения (специальные терминологические сокращения

и общеязыковые);
Графические средства (скобки, двоеточия, запятые);
Богатый арсенал условных обозначений( схемы, формулы).
8. Максимальная сложность и разнообразие синтаксических структур


Слайд 9 Эмоциональность научного текста
Модальность
Интернациональные средства эмоциональной научной дискуссии


Слайд 10Средства семантической и формальной когезии
Максимальное количество
Средства формальной когезии: наречия, указательные и

личные местоимения, союзы…


Слайд 11Коммуникативное задание
Сообщение новых сведений в данной области знаний. Причем это новое

базируется на значительном объеме известного - известного, конечно, не любому читателю, а только специалисту. Уровень базовой компетентности, общей для источника и реципиента, очень высок.

Слайд 12Выводы для переводчика
Средства обеспечивающие объективность, логичность и компактность изложения.
Ведущая единица перевода

– слово, для сложных слов – морфема.
Вид соответствий – однозначный эквивалент, реже - вариантное соответствие с равноправной вариативностью


Слайд 13Спасибо за внимание!


Обратная связь

Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое ThePresentation.ru?

Это сайт презентаций, докладов, проектов, шаблонов в формате PowerPoint. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика