Слайд 2喂 (wèi) – эй! (междометие)
(wéi) – алло (по телефону)
Слайд 3啊 (à) – а, ах (междометие), выражает удивление
(a) – модальная частица,
часто в конце предложения, вносит в предложение оттенок утверждения или одобрения, также вносит эмоциональную окрашенность
Слайд 4那 (nà) – то, тот (указательное местоимение)
Слайд 5哪 (nǎ) – какой, который
谁 (shéi/shuí) – кто, чей
什么 (shén me)
– что; какой
Слайд 6Вопросительные предложения с вопросительными местоимениями
В таких предложениях такой же порядок
слов, как и в повествовательных. Вопросительное предложение образуется заменой части, к которой задаётся вопрос, вопросительным местоимением
Слайд 7她是Mǎshā 。— 她是谁?
«Она Маша». — «Кто она?»
他是老师。— 谁是老师?
«Он учитель». — «Кто
учитель?»
这是书。— 这是什么?
«Это книга». — «Что это?»
那是我的书。— 那是谁的书?
«Та книга моя» — «Та книга чья?»
Слайд 8东 (dōng) – восток
西 (xī) – запад
南 (nán) – юг
北 (běi)
– север
Слайд 9中 (zhōng) – середина, центр
国 (guó) – страна, государство
Слайд 10中国 (zhōng guó) – Китай
中国人 (zhōng guó rén) – китаец
Гражданство человека
в китайском языке обычно передаётся постановкой слова «人» после названия государства. Подразумевается именно гражданство (гражданин КНР), а не национальность
Слайд 11他是中国人。
«Он из Китая»/ «Он китаец»
他是哪国人?
«Из какой он страны?»
Слайд 13北京 (běi jīng) – Пекин, «Северная столица»
南京 (nán jīng) – Нанкин
(южная столица)
Слайд 14俄罗斯 (é luó sī) – Россия, российский, русский
= 俄国 (é guó)
俄
– неожиданный, внезапный/сокр. Россия
罗 – сеть (для птиц)/сито/сокр. Румыния
斯 – (книжн.) это, этот/фамилия Сы
Слайд 15请 (qǐng) – пожалуйста; просить, приглашать
问 (wèn) – спрашивать
请问 (qǐng wèn)
– позвольте спросить; скажите, пожалуйста; разрешите узнать
Слайд 16多 (duō) – много
少 (shǎo) – мало
多少 (duō shǎo / duō
shao) – сколько (обычно о числе свыше 10)
Слайд 17钱 (qián) – деньги, монета
多少钱 (duō shao qián) – сколько стоит
Слайд 18东西 (dōng xi) – вещь, предмет
но
东西 (dōng xī) – восток и
запад
Слайд 19这个东西多少钱?
Сколько стоит эта вещь?
这 … 多少钱?
那 … 多少钱?
Слайд 20元 (yuán) – юань (денежная единица КНР)
Также служит для образования названий
некоторых валют:
Доллар – «американский юань»
Евро – «европейский юань»
Иена – «японский юань»
Слайд 21卢布 (lú bù) – рубль
卢 – служит для записи слога [lu]
в иностранных заимствованных словах (глубокое деревянное блюдо/княжество Лу/фамилия Лу)
布 – ткань, полотно/расставлять/ опубликовывать/монета дин. Хань
Слайд 23太 (tài) – слишком; крайне
了 (le) – частица (эмоциональное усиление прилагательных)
太好了
(tài hǎo le) – очень хорошо! прекрасно! великолепно!
Слайд 24好吃 (hǎo chī) – вкусно
好吃的 (hǎo chī de) – вкусный