Салтан
Елисей
Чернавка
Лебедь
Дадон
Балда
Гвидон
,,Сказка о царе Салтане,, и ,,Сказка о рыбаке и рыбке,, похожи сюжетом и концовкой.
В ,,Сказке о рыбаке и рыбке,, старик просит по требованию старухи у рыбки подарки все дороже и дороже, а старуха получает их без усилий и труда. Рыбка своими подарками благодарит старика за спасение своей жизни.
В ,,Сказке о царе Салтане,, сюжет такой же, но усложнен двумя линиями. Первая – царевна Лебедь превращает князя Гвидона каждый раз в насекомое все более крупное. Вторая линия – царевна Лебедь дарит князю дива, все чудеснее и чудеснее в нарастающей сложности. Князь Гвидон получает получает это все без усилий и труда. Царевна Лебедь своими превращениями и подарками благодарит князя за спасение своей жизни.
Конец сказок одинаковый: зло наказано, а добро побеждает.
В сказках есть похожие отрывки.
Снова князь у моря ходит, Вот пошел старик к синему морю;
С синя моря глаз не сводит, Видит – море слегка разыгралось.
Глядь – поверх текучих вод Стал он кликать золотую рыбку,
Лебедь белая плывет. Приплыла к нему рыбка и спросила:
,,Чего тебе надобно старче?,,
Отвечает золотая рыбка:
,,Не печалься, ступай себе с богом,
Будет вам новое корыто,,
В семье Пушкиных воспитание и обучение детей было поручено французским гувернерам, но любовь к родному языку ему привила бабушка М. А. Ганнибал, превосходно писавшая и говорившая по русски и няня Арина Родионовна.
Интерес к фольклору возник у Пушкина рано. Еще в детстве его интересовали сказки и песни Арины Родионовны, которая обладала замечательным мастерством сказительницы. Няня рассказывала сказки, пела народные песни. Пушкин был восхищен их поэтичностью. В то время в деревне можно было услышать множество песен, сказок, загадок, пословиц, поговорок. Все это сочинялось народными крестьянскими поэтами, которые грамоты не знали. Пушкин приглашал к себе простолюдинов, знающих много сказок, песен и записывал все.
Язык сказок Пушкина богатый и выразительный, простой и доходчивый, неразрывно связан с теми картинами природы и быта, которые изображены в сказках. Он хорошо понимал связь языка с бытом.
А. М. Горький видел источник происхождения пушкинских сказок в русском народном творчестве.
А. С. Орлов указывает, что сказки исполнены в стиле народного быта и представлений, в стиле народного языка, точно выражающего этот быт и представления.
В сказках изображается русская жизнь, русское общество, общественные отношения различных классов, семейный уклад, экономические связи с другими странами, картины русской природы. Сказки проникнуты бодростью, непоколебимой верой в светлую жизнь, в торжество правды. Автор смотрит на мир , на жизнь глазами народа, оценивает происходящее с точки зрения народа: сочувствует тем, кто борется за правду. Осуждает, высмеивает гордых, злых, корыстных, заносчивых, вероломных людей.
Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:
Email: Нажмите что бы посмотреть