Слайд 1Дополнительный урок №
модальные частицы и союзы
часть 1.
Слайд 2Модальные частицы и союзы
Сегодня будет очень простой, но при этом
довольно важный урок. Мы попробуем систематизировать знания о модальных частицах и союзных словах турецкого языка.
Согласно определению к модальным относятся частицы, которые вносят в предложение различные смысловые оттенки, а также выражают чувства и отношение говорящего к сообщаемому. Союзы же связывают меду собой простые предложения, объединяют их в общий контекст.
Вот основные из них: Demek ki – значит, Öyleyse – если так, раз так,Üstelik – к тому же, помимо этого, Yeter ki – только бы
Halbuki – между тем, однако, тогда как, Acaba – интересно (знать), неужели, разве, Madem ki – раз уж, Sanki – как будто, словно, Güya – якобы, Aslında – собственно, Bile – даже, Kuşkusuz – несомненно, Hatta – даже, Belki – может быть
Galiba – вероятно, Herhalde – по-видимому, Gerçi – хоть и, Yani – то есть, O halde – в таком случае, Ancak – только, только и.,Yalnız – только, однако.
Слайд 3Ну а теперь разберем их некоторые особенности и приведем на каждую
частицу по примеру.
1. Demek ki – значит
Demek ki, hava çok soğuk.
Значит, сегодня очень холодно.
Ahmet bana hiç bir şey anlatmadı, demek ki bana hiç güvenmiyor.
Ахмед мне ничего не рассказал, значит, он мне не доверяет.
Данная частица либо открывает предложение, резюмируя чью-то реплику, соглашаясь с ней, либо стоит в начале смысловой части, но при этом, всегда следует за каким-либо утверждением. Вначале подается информация и дальше следует вывод, обобщение, решение.
2. Öyleyse – если так, раз так
- Ben Ayşe’ye aşık oldum.
- Öyleyse neden ona (aşık olduğunu) söylemiyorsun?
- Я влюбился в Айше.
- Раз так, почему ты ей не признаешься?(в том, что влюблен)
Обычно идет ответом на чью-то реплику в диалоге.
Подводит черту под сказанным собеседником.
Слайд 43. Üstelik – к тому же, помимо этого
- Onunla neden
evlenmek istemiyorsun?
- O çok yakışıklı değil...üstelik karakteri de çok kötü.
- Почему ты не хочешь за него выйти замуж?
- Он не очень красив, к тому же, характер у него скверный.
Эта частица обычно стоит в середине предложения, открывая собой дополнение к уже произнесенному утверждению.
4. Yeter ki – только бы
Ben herşey yaparım, yeter ki o kabul etsin.
Я все сделаю, только бы она согласилась.
Yeter ki sen mutlu ol.
Только бы ты была счастлива.
Частица соединяет две части предложения, указывая, что совершаемое действие происходит с надеждой получения некого результата.
Слайд 55. Halbuki – между тем, однако
- O bana kızıyor, hakbuki benim
hiçbir suçum yok.
- Она на меня злиться, а между тем, я совсем не виноват.
(моей вины нет)
Эта частица стоит после запятой, и опровергает собой утверждение первой части предложения.
6. Acaba – интересно (знать), неужели, разве.
Эта частица имеет два значения, которые определяются по контексту. Первое значение указывает на любопытство, заинтересованность говорящего в каких-то сведениях. Второе значение говорит о недоумении, и несет в себе отрицательный заряд.
- Neden benimle konuşmuyorsun? Acaba yalnış bir şey mi yaptım?
- Почему ты со мной не разговариваешь? Неужели (разве) я сделала что-то не так?
- Acaba Serkan eve geldi mi?
- Интересно, Серкан (уже) пришел домой?
Слайд 67. Sanki – как будто, словно; если бы, как будто бы
Sanki
kış gelmiş.
Частица поставленная в начало предложения имеет значение – словно, как будто. Если мы переносим ее в конец предложения, обычно перевод немного изменяется и получает сослагательное значение « если бы, как будто бы»
Будто бы зима пришла.
Neden bağrıyorsun? Sanki bütün kabahat benim.
- Чего кричишь? Как будто я во всем виноват.
- Gelseydi ne olurdu sanki?
- И что же было бы, если бы она пришла?
Слайд 78. O hâlde/öyleyse/o zaman – в таком случае, значит, тогда.
Эти союзы
являются равнозначными синонимами, ставятся в начале предложения или в начале придаточной части. В таком случае союз вводит придаточное предложение, которое объясняет главное.
О hâlde onu anlamalısın.
В таком случае, ты должен его понять.
Sözünü dinlemiyorsa o hâlde sen de onun dediklerini yapma.
Если он тебя не слушает, тогда и ты не делай, что он говорит.
9. ancak/yalnız – только, только и
Sinemaya gidebilirsin; ancak kardeşini de yanına al.
Можешь пойти в кино, но только и брата с собой возьми.
Tamam, anlatayım sana; ancak aramızda kalsın.
Хорошо, расскажу тебе, только пусть это останется между нами.
Слайд 8У слова ancak имеется 2 значения. Он употребляется как послелог и
как союз. Если слово имеет противопоставительный оттенок и его можно заменить союзом «ama», или же оно вносит в предложение оттенок условия, то это союз.
Если же его можно заменить послелогами «sadece»/bir tek»- «только», то и он является послелогом.
Seni ancak para ilgilendiriyor.
Тебя интересуют только деньги.
Ancak sen bana yardım edebilirsin.
Только ты можешь мне помочь.
На этом сделаем перерыв, передохнем и продолжим изучать союзные частицы в следующем уроке.