Слайд 1Дополнительный урок № 12
Конструкция
«madan önce»
Слайд 2На сегодняшнем занятии мы разберем конструкцию «madan önce».
Для этого нам
необходимо вспомнить несколько предыдущих тем, а именно
освежить в памяти все, что мы знаем о послелогах «sonra» - «после, через» и «önce» - «до, перед».
Итак, напомню, что данные послелоги управляют исходным падежом, и
могут присоединяться как к существительным, так и к глаголам.
Слайд 3Для примера возьмем слово «ders» – «урок» Dersten sonra – после
урока
Dersten önce – до урока
Dersten 5 dakika sonra – через 5 минут после урока
Dersten 5 dakika önce – за 5 минут до урока.
После того, как мы вспомнили принцип употребления этих поселогов с существительными, переходим к глаголам.
Нами уже подробно разбиралась форма «Dıktan sonra» - которая переводилась как
«после того как…произошло какое-то действие»
Слайд 4К основе глагола мы добавляли форму «dıktan» (то есть показатель прошедшего
времени в форме «dık» + исходный падеж + послелог).
Смотрим на пример и вспоминаем:
Ders başladıktan sonra bir öğrenci geldi.
После того, как начался урок зашел один ученик.
Ders başladıktan 5 dakika sonra bir öğrenci geldi.
Через 5 минут, после того как начался урок зашел один ученик.
Слайд 5Ну а теперь переходим непосредственно к новой теме.
Итак, конструкция c
глаголами «dıktan sonra» не работает по такому же принципу
для послелога «önce», как это было в случае с существительными.
Иными словами, строя предложение по принципу «до того, как что-то произошло» мы не можем сказать использовать форму
«Dıktan önce».
Вместо нее мы употребляем форму
«Madan önce»
Слайд 6Разберем состав формы «madan önce»:
« отрицательная частичка и исходный падеж
и никаких показателей прошедшего времени.
Давайте сравним:
Dersten sonra – после урока
Ders başladıktan sonra – после того, как начался урока
Dersten önce – до урока
Ders başlamadan önce – до того, как урока начался.
Слайд 7Ну и как всегда проиллюстрируем правило примерами:
Film bitmeden önce sinemadan çıktık.
Мы
вышли из кино (еще) до того, как фильм закончился.
Biz okula ders başlamadan 5 dakika önce geldik.
Мы пришли в школу за 5 минут до урока.
С формой «маdan» связывается еще одно значение. Часто такие предложения переводятся на русский язык формой «не сделав чего-то», в таком случае слово «önce» уже не употребляется.
Слайд 8Часто такие предложения переводятся на русский язык формой «не сделав чего-то»
О
evden kapıyı kapatmadan çıktı.
Она вышла из дома, не закрыв дверь.
Ben akşam yemeği yemeden uyudum.
Я легла спать не поужинав.
O bana bakmadan geçti.
Он прошел не взглянув на меня.