Слайд 3Слова
ša’ālum (iš’al/išāl, iša’’al/išâl) спрашивать
sikkatum кол, гвоздь
mešrêtum конечности
ahāzum (īhuz, ihhaz) ― брать;
жениться
râmum (irām, irâm) ― любить
apālum (īpul, ippal) ― отвечать
sissiktum ― край одежды, кайма
aššūtum ― статус замужней женщины
kaṣārum (a/u) ― связывать
batāqum (a/u) ― отрезать
muššulum — уравнивать, делать точно таким же
Слайд 4Комментарии и пояснения
лиц. ст. 1-15 ― список свидетелей
об. ст. 17 ―
ИС Ia!-ha-am-nir-ši = Aham-nirši
ст. 19 ― отсутствие мимации в местоим. прилагательном
стк. 21 ― возможно, импер. G 2 мн. ч. от глагола halālum ‘вешать’, с нерегулярным вокализмом в первом слоге
стк. 21 — восьмой знак в строке – IŠ
стк. 25 — четвертый знак в строке — RA
стк. 28 — глагольная форма в так наз. i-Modus, выражающем повышенную эмоциональность. При присоединении такого окончания к слову, удваивается последний согласный. См. Kouwenberg, LANE 2, p. 211, n. 3.
стк. 30 — последний знак в строке должен быть TUM
стк. 31 — в конце строки восстанавливается uš-┌bu-ma┐
стк. 33 — содержит риторический вопрос
стк. 34 — первый знак должен читаться как KI
стк. 34 — первая глагольная форма в строке имеет апокопированный дативный суффикс 2 л. ед. ч. м.р. (-kum > -k)
стк. 34 — восьмой знак ‒ UŠ