Синтаксис, как объект типологии. (Лекция 7) презентация

Содержание

Слайд 1 СИНТАКСИС КАК ОБЪЕКТ ТИПОЛОГИИ
Лекция 7


Слайд 2ТИПОЛОГИЯ
В задачи синтаксической типологии входит изучение коммуникативно-мыслительных структур, с помощью которых

на разных языках происходит формирование и сообщение мысли.
Это предполагает выявление основных синтаксических моделей (структурных схем предложения) в качестве выработанных языками устойчивых содержательных структур, каждая из которых обладает своими возможностями представления той ситуации или события, о которых говорится в высказывании.

Слайд 3ТИПОЛОГИЯ
Типология стремится найти сходства и различия в закономерностях построения предложений в

разных языках и на этой основе выявить синтаксические типы языков.
Типология предложения строится с учетом того, каким образом и с помощью каких средств синтаксический строй языка представляет взаимоотношения структурно-смысловых компонентов предложения (субъекта, предиката, объекта, атрибута, причины, следствия, цели, условия и т.п.).

Слайд 4ХАРАКТЕР ПЕРЕДАЧИ СУБЪЕКТНО-ОБЪЕКТНЫХ ОТНОШЕНИЙ
Возможные отношения между субъектом и объектом действия

('кто кого', 'кто о ком', 'кто кому', 'кто с кем', 'между кем и кем' и т.п.) — это понятийная (содержательная) основа высказывания.

Слайд 5
содержательная область субъектно-объектных отношений значительно шире и глагольного залога, поэтому в

лингвистике говорят о более широкой мыслительной категории «залоговости» (или о «залоге в широком смысле», о «функционально-семантическом поле залоговости» (А.В.Бондарко); иногда в этом же расширительном смысле употребляют термин диатеза (Холодович А.А.).

Слайд 6ЗАЛОГ И ДИАТЕЗА
Грамматический залог (в узком смысле) — это глагольная словоизменительная

категория, реализуемая в оппозиции форм действительного и страдательного залога: Лебедка поднимает груз; лебедка, поднимающая (груз); лебедка поднимавшая (груз). Груз поднимается лебедкой; поднимаемый (лебедкой) груз; поднятый груз .


Слайд 7ЗАЛОГ В ШИРОКОМ СМЫСЛЕ (ДИАТЕЗА)
выходит за рамки глагола
реализуется не в отдельной

словоформе, а на пространстве всего высказывания и охватывает все виды значений, характеризую-щие отношения между субъектом действия, действием и объектом.
В формировании семантической области диатезы участвует целый комплекс средств, относящихся к разным уровням языковой структуры.
Это, во-первых, семантика глагола, называющего действие, о котором идет речь; во-вторых, семантика слов, обозначающих субъект и объект данного действия; в-третьих, синтаксическая структура данного предложения.


Слайд 8ДИАТЕЗА
соответствие между участниками и их синтаксическими актантами
синтаксическая категория предиката, отражающая определенное

соответствие между участниками обозначаемой предикатом ситуации («семантическими актантами», выполняющими те или иные семантические роли) и именными членами предложения, заполняющими валентности данного предиката, – «синтаксическими актантами», синтаксические роли которых выражены морфологическими или синтаксическими средствами.


Слайд 9ИСХОДНАЯ (ПРЯМАЯ) ДИАТЕЗА
каждый участник ситуации («партиципант») обозначен в предложении соответствующим

ему и канонически оформленным актантом и каждый актант (стоящий в определенной грамматической форме) обозначает соответствующего ему партиципанта, выполняющего в ситуации ту роль, которая стандартно выражается именно данной грамматической формой. Косвенными (производными) диатезами называются такие, где имеет место какое-либо отклонение от этой канонической схемы.


Слайд 10АКТИВНАЯ (ДЕЙСТВИТЕЛЬНАЯ) ДИАТЕЗА
позицию подлежащего занимает субъект («актор»); у переходных глаголов

в аккузативных языках активная диатеза является прямой: Рабочие строят дом.

При пассивной (страдательной) диатезе позицию подлежащего занимает объект: Дом строится рабочими.



Слайд 11ВОЗВРАТНАЯ (РЕФЛЕКСИВНАЯ) ДИАТЕЗА
субъект и объект ситуации тождественны друг другу и

выражены одним и тем же актантом (как правило, подлежащим); рефлексивная диатеза обычно производна и выражается соответствующим залоговым показателем: Ирина намазалась, накрасилась, надушилась.


Слайд 12ВЗАИМНАЯ (РЕЦИПРОКНАЯ) ДИАТЕЗА
множество субъектов одновременно развертывающихся ситуаций совпадает с множеством

объектов этих же ситуаций, и это субъектно-объектное множество участников выражено одним актантом (как правило, подлежащим);
для симметричных глаголов взаимная диатеза является прямой (Иванов и Петров дружат, враждуют...; Ирак и Сирия соседствуют, граничат...).


Слайд 13ТРАНЗИТИВНАЯ (ПЕРЕХОДНАЯ) ДИАТЕЗА
в предложении есть прямое дополнение.
К транзитивным диатезам

относятся, в первую очередь, эргативная и аккузативная диатезы.
При аккузативной диатезе объект переходного действия занимает позицию прямого дополнения. В аккузативных языках данная диатеза является прямой для большинства переходных глаголов, но производной для непереходных глаголов (а именно, это происходит: (а) при каузативной диатезе (Иванова «ушли» с работы); (б) при псевдообъектной диатезе; (в) при обозначении способа действия с помощью тавтологического дополнения: прожил долгую жизнь; нечего тут разговоры разговаривать (шутки шутить);


Слайд 14ПЕРИФЕРИЙНО-АГЕНТИВНАЯ ДИАТЕЗА
субъект переходного действия занимает периферийную позицию агентивного дополнения (оформленного в

английском языке предлогом by, во французском языке – предлогом par, в латыни – аблативом, в русском – творительным падежом и т.п.).
Витя швырял камнями в пруд.


Слайд 15НЕПЕРЕХОДНАЯ (ИНТРАНЗИТИВНАЯ) ДИАТЕЗА
позиция прямого дополнения не занята. В аккузативных языках этот

эффект часто достигается без помощи залоговых показателей (Петя сейчас читает), но иногда он сказывается на видовом и модальном значении высказывания: ср. Он славно пишет, переводит.

Слайд 16БЕЗОБЪЕКТНАЯ (МЕДИАЛЬНАЯ, СРЕДНЯЯ) ДИАТЕЗА
объект переходного действия никак не выражен в актантной

структуре предикатного слова: Собака кусается, Начальник ругается, Пассажиры толкаются.


Слайд 17БЕЗЛИЧНАЯ ДИАТЕЗА
позиция подлежащего не занята (либо занята «пустышкой» – синтаксическим нулем

или безличным местоимением типа англ. it, нем. es, франц. il).
Ивана сильно тряхануло, ударило по голове, толкнуло в спину.


Слайд 18БЕССУБЪЕКТНАЯ ДИАТЕЗА
субъект исходной ситуации никак не выражен в актантной структуре предикатной

лексемы. Морозит; Светает; Вечереет.

Слайд 19БЕЗАГЕНТИВНАЯ ДИАТЕЗА
агенс переходного действия никак не выражен в актантной структуре предикатной

лексемы.
Карфаген разрушен.
Маша смущена; Гора покрыта льдом

Слайд 20АФФЕКТИВНАЯ ДИАТЕЗА
субъект психического состояния (восприятия, эмоции или мнения) стоит в форме

косвенного дополнения адресата (в падежных языках это обычно дательный падеж).
Нине слышно музыку.
Наташе не гуляется, не спится.

Слайд 21ЭССИВНАЯ ДИАТЕЗА
обозначение владельца (субъекта обладания) стоит в позиции косвенного дополнения, а

обозначение имущества занимает позицию подлежащего.
разновидностями эссивной диатезы являются адессивная (как в русском), аппартенативная (как в латыни, балтийских, грузинском), генитивно-посессивная (как в дагестанских языках).
При адессивной диатезе обозначение владельца (субъекта обладания) ставится в грамматической форме пространственной локализации У птицы есть гнездо, у зверя есть нора.

Слайд 22КОМИТАТИВНАЯ ДИАТЕЗА
обозначение владельца занимает позицию подлежащего, а обозначение имущества стоит в

форме косвенного дополнения.
в русском языке есть рудиментарные словообразовательные механизмы выражения комитативной диатезы – комитативные аффиксы : -атый, -астый и их антоним –без-...-ый.
Он женат, рогат, хвостат, зубаст, клыкаст;
Он бездетен, бесхвост, бездомен; она безмужняя.

Слайд 23ДИАТЕЗА И КОММУНИКАТИВНЫЙ РАНГ УЧАСТНИКА
У одного глагола может быть несколько диатез.

Иногда мена диатезы маркируется морфологически; тогда она называется ЗАЛОГОМ. В примере у глагола пассивный залог:
Слива была съедена Ваней.


Слайд 24
Диатеза может быть не маркирована. Так, в примере глагол съесть, в

той же форме, имеет диатезу, при которой Агенс, по-прежнему присутствуя в актантной структуре глагола, не имеет своего синтаксического актанта:
Сливу съели.


Слайд 25
Диатеза выражает изменение КОММУНИКАТИВНОГО РАНГА участников. Так, в (Ваня съел сливу)

Агенс в центре, а в (Слива была съедена Ваней) на периферии. По Филлмору, переход участника из центра на периферию меняет его место в ПЕРСПЕКТИВЕ. В (Сливу съели) участник Агенс, оставаясь участником обозначаемой глаголом ситуации, оказывается в положении за пределами перспективы, т.е. «за кадром».


Слайд 26ЗАЛОГ
грамматическая (морфологическая и лексико-грамматическая) категория глагола, выражающая «диатезу», т.е. характер соотнесения

основных участников ситуации (субъекта и объекта действия) с основными именными членами предложения – подлежащим и прямым дополнением.
Выражает субъектно-объектные отношения.
В залоговые системы каждого языка обычно входит морфологически исходная форма активного (действительного, основного) залога (актива)
субъект действия, например в русском языке, выступает в именительном падеже и занимает позицию подлежащего, а объект действия выступает в винительном падеже и занимает позицию прямого дополнения («рабочие строят дом»).

Слайд 27ОПРЕДЕЛЕНИЯ ЗАЛОГА
Семантические определения: формы залога выражают различные отношения глагольного действия к

его субъекту, объекту (Ф. Ф. Фортунатов, А. М. Пешковский, Р. О. Якобсон,);
Синтаксические определения: формы залога выражают различные отношение глагола к подлежащему (А. В. Исаченко и другие); немаркированная форма залога указывает на исходное синтаксическое употребление глагола
Семантико-синтаксические определения: формы залога выражают различные отношения глагольного действия и его субъекта к подлежащему и дополнению (А. И. Моисеев); формы залога выражают одно и то же отношение между субъектом и объектом, однако при каждой форме залога субъект и объект выражаются различными членами предложения (Э. И. Королёв).


Слайд 28МОРФОЛОГИЧЕСКИ ПРОИЗВОДНЫЕ ФОРМЫ ЗАЛОГА:
пассивный (страдательный) залог (пассив)
средний залог (медиум, медий)
возвратный залог

(рефлексив)
взаимный залог (реципрок)
совместный залог (кооператив)
совместно-взаимный залог
побудительный (понудительный) залог (каузатив)
безличный залог


Слайд 29УНИВЕРСАЛЬНАЯ ТЕОРИЯ ЗАЛОГА
Позволяет единообразно описывать формы залога в различных неродственных языках
Наряду

с понятием залога используется понятие диатезы и залог определяется как«грамматически маркированная в глаголе диатеза» (А. А. Холодович), т. е. выделяется тогда, когда в языке имеются глагольные лексемы, различные словоформы которых соотносятся с разными диатезами, т. е. с разными соответствиями между ролями лексемы и членами предложения, выражающими эти роли.

Слайд 30
В отличие от диатезы — залог считается морфологической и тем самым

неуниверсальной категорией (не любая глагольная лексема и не в любом языке имеет хотя бы две различные словоформы, которые соотносятся с разными диатезами).


Слайд 31
Залоговые преобразования регулируются вероятностными закономерностями. Прежде всего их возможность определяется семантикой

глаголов.
формы пассива характерны для предельных глаголов ( «открывать», «убивать»), обозначающих конкретные действия субъекта с объектом, которые имеют следствием наблюдаемые результаты.
нулевыми потенциями пассивного преобразования обладают глаголы «недействия», к числу которых относятся глаголы меры («стоить», «весить»), наличия и содержания («соответствовать», «превосходить»).

Слайд 32ОСНОВНОЙ ФУНКЦИЕЙ ВАЖНЕЙШИХ ЗАЛОГОВ ЯВЛЯЕТСЯ:
а) конвертирование ситуации, т.е. развертывание ориентации процесса

в противоположную сторону;
(б) фокусирование внимания на одном из участников ситуации в ущерб другому.


Слайд 33
Важнейшим залогом является пассив, или страдательный залог, обозначающий «претерпевание» – процесс

неконтролируемый, происходящий с объектом действия (Рабочими строится дом) или наступившее в результате такого процесса состояние объекта (Рабочими построен дом; Авель убит Каином).

Слайд 34
Внимание сфокусировано на объекте действия; сообщение о состоянии объекта становится магистральным,

поэтому пассивный залог во многих языках используется для тематизации объекта действия (постановки его в позицию темы сообщения).
Обозначение субъекта в пассивной конструкции вытеснено на периферию высказывания

Слайд 35СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЗАЛОГА
(1) синтетические;
(2) полусинтетические;
(3) аналитические.


Слайд 36
К синтетическим способам относятся
(1а) флексии пассивного спряжения (напр., в латыни)

и деривационные аффиксы типа русских причастных суффиксов пассива (-нн-, -т-, -м-) и актива (-щ-, -вш-);
(1б) агглютинативные «прилепы» (напр., русский постфикс -ся или литовский пост- или префикс -si).


Слайд 37
К полусинтетическим способам относятся: (2) местоименныеклитики типа франц. se (me, te,

nous, vous) или нем. sich (mich, dich, uns, euch).


Слайд 38
К аналитическим способам относятся: (3) вспомогательные связочные глаголы со значением бытия

или становления типа рус.быть или нем. sein и werden в сочетании с грамматической формой пассивного причастия от основного знаменательного глагола (das Haus wird gebaut 'дом строится'; das Haus ist gebaut 'дом построен').


Слайд 39МЕСТО ЗАЛОГА СРЕДИ ДРУГИХ ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ
Залог относится к числу содержательных (а

не синтаксически обусловленных) категорий – т.е. не существует ни согласования по залогу, ни навязывания залога управляющим словом.
Содержание залога является преимущественно интерпретативным (отражающим интерпретацию ситуации говорящим): он выражает определенный взгляд на иерархию участников процесса по их относительной важности и на направление процесса.

Слайд 40МЕСТО ЗАЛОГА СРЕДИ ДРУГИХ ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ
Вместе с тем залог непосредственно не

связан с такими координатами речевого акта, как говорящий, слушающий, время и место речевого акта, и, таким образом, не принадлежит к числу «шифтерных» категорий (таких, как дейксис, наклонение).
Залог характеризует не только личные формы глагола, но также причастия и деепричастия.


Слайд 41ПОРЯДОК СЛОВ
Взаимное расположение членов предложения, имеющее синтаксическое, смысловое и стилистическое значение.


Слайд 42
в предложении Солнечный день прилагательное солнечный выступает в функции определения при

слове день — главном члене номинативного предложения; при другом порядке слов (День солнечный) то же прилагательное играет роль сказуемого в двусоставном предложении.

Слайд 43ГРАММАТИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ ПОРЯДКА СЛОВ НАХОДИТ СВОЕ ВЫРАЖЕНИЕ
в сочетаниях количественного числительного

с именем существительным. В предложении На собрании присутствовало пятьдесят человек количественное числительное указывает на точное число лиц;
в предложении На заседании присутствовало человек пятьдесят постпозитивное числительное указывает на приблизительное количество лиц (с перестановкой слов создается так называемая категория приблизительности).


Слайд 44
Стилистическая функция порядка слов выражается в том, что член предложения, оказавшийся

на необычном для него месте, получает добавочную смысловую и экспрессивную нагрузку.
проявляется в стилизации (имитация П. с. прежних эпох развития языка) и в том, что нарушение типичного для данного языка в данную эпоху словорасположения является важным средством худож. выразительности.
Семантическая функция. ПС отражает последовательность событий («Он побывал в Минске и в Москве») или последовательность поступления информации (П. с. наряду с интонацией — важнейшее средство актуального членения предложения), в связи с чем тема обычно предшествует реме («На углу улицы — аптека» и «Аптека — на углу улицы»).



Слайд 45ИЕРАРХИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ
слово, обозначающее более важный в данной Или типичный в данной

ситуации предмет, понятие и др., ставится раньше:«Москва, Минск и другие города СССР»

Слайд 46СТРУКТУРНО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ П. С.
различение функций слов в предложении («Бытие определяет сознание»),


уточнение связей между членами предложения, различении вместе с интонацией грамматичечких типов предложения: вопросительного (англ. Has he a sister?), восклицательного, условного («Приди он вчера...>), оптативного («Да здравствует республика! >), вводного (<Да,— сказал он»).

Слайд 47РИТМИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ
член предложения или группа, большие по объему, следуют за меньшими

по объему

Слайд 48СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ П. С.
прогрессивный, или последовательный (определяющее слово идет за определяемым:

«читать книгу),
регрессивный П. с. (определяющее предшествует определяемому: «новая книга»);
контактный (компоненты группы находятся рядом)
дистантный (компоненты группы разъединены др. словами: «новую читать книгу»);
свободный — связанный, или фиксированный (возможность свободной расстановки слов ограничена);
объективный, или нейтральный (расстановка слов соответствует движению мысли),
субъективный, или эмоциональный (отражает эмоции говорящего);
прямой (доминирующий в данном языке)
обратный, или инвертированный (отступление от обычного П. с).

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое ThePresentation.ru?

Это сайт презентаций, докладов, проектов, шаблонов в формате PowerPoint. Мы помогаем школьникам, студентам, учителям, преподавателям хранить и обмениваться учебными материалами с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика