Слайд 1Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа № 1 с углубленным
изучением отдельных предметов
Великая интервенция или «Пришел туда, не знаю куда!»
Выполнили:
Насруллина Э.
Набатова Н.
Руководитель:
Саражакова Г.Г
Сургут, 2012
Слайд 2Что такое интервенция???
Одним из значений интервенций является влияние одного государства на
другое.
Слайд 3Проблемный вопрос:
Интервенция – ДОБРО ИЛИ ЗЛО???
Слайд 4Наши цели:
Узнать как влияет интервенция на язык?
Как общество реагирует на слова
иностранного происхождения
Развивается или деградирует язык?
Можно ли обойтись без заимствованных слов?
Как это сделать?
Слайд 5Этапы работы:
Узнать что такое интервенция
Работа с литературой и интернетом
Анкетирование
Наблюдение за
вывесками на улицах города, сделать вывод
Выявить средства борьбы с интервенцией
Слайд 10Что такое англицизмы??
Это слова или обороты речи в каком-нибудь языке, заимствованные
из английского языка или созданные по образцу английского слова или выражения.
Слайд 11КАКИМИ СПОСОБАМИ ОБРАЗУЮТСЯ АНГЛИЦИЗМЫ?
Прямые заимствования (уик-энд, мани, фастфуд);
Гибриды (бёздник, спикать)
Калька (компьютер,
сейф, спикер, мюзикл);
Экзотизмы (чипсы, хот-дог, чизбургер);
Композиты (секонд-хенд, видео-салон);
Иноязычные вкрапления (о’кей, вау).
Слайд 12ДЛЯ АНГЛИЙСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ ХАРАКТЕРНО:
Наличие сочетаний букв тч, дж: матч, скетч, менеджер,
имидж, джаз;
Наличие сочетаний ва-, ви-, ве-: ватт, вист, виски, вельбот;
Наличие конечных сочетаний -инг, -мен, -ер: митинг, брифинг, рейтинг, бизнесмен, супермен.
Слайд 13Где мы можем встретить англицизмы?
Слайд 14В спорте
сноуборд
боулинг
скейтборд
дайвинг
волейбол
фитнес
Слайд 15На телевидении
ТВ – программа «Новости Сургута» «реконструктуризация» употреблялась
– 11 раз; «лизинг» –9 раз; черный брокер – 5 раз;
инвойс (счет – фактура) – 7 раз; бюджетный дефицит и профицит – 8 раз, серый импорт – 4 раза; таможенный брокер – 3 раза; секвестр – 3 раза;
программа «Новости» на НТВ – риэлторский, риэлтор – 8 раз, офшорная льгота, офшорный налог, офшорная компания – 8 раз, форсмажорный, – 5 раз, форс – мажор –3 раза, контакт – 6 раз;
дилемма –11 раз, кульбит -4 раза; диапазон – 14 раз;
дистрибьютор – 7 раз, либерализация –12 раз; дилер – 14 раз; приватизация – 11 раз;
МУЗТВ, «Кухня» - ;Станут ли черные брокеры белыми?
Что кодекс новый нам принес?
Слайд 16 В нашей речи!
Мы сами того не замечая употребляем
очень много англицизмов. Для нас стало привычным говорить хеллоу, ссори , ок, лайкни и т.д. Молодежный жаргон заполняет пустоты недостатка в обучении правильной и красивой речи: по подсчетам специалистов в области молодежного сленга, в речи тинейджеров употребляется до 30% англицизмов (в чистом виде или адаптированных применительно к русской морфологии).
Также много англицизмов встречается в современной музыке.
Слайд 17Почему так часто используются англизмы?
Роль и место англоамериканизмов разные: часть их
прочно вошло в русский язык, особенно в экономике, социологии, политике, музыке, бизнесе, туризме. Но большинство дублируют русские обозначения, однако обладают таким важным для языка молодежи и специалистов «довеском», как престижность и удобопонятность в общении. В этом заключается коренная причина популярности англоамериканизмов: литературно-языковое употребление в современной культуре потихоньку заменяется и вытесняется профессионально-речевым, когда специалист ( или журналист, ведущий радио- или телепередач) не ощущает необходимости переходить со своего профессионально-жаргонного языка в иные стилистические пласты, а часто и не знает, как это сделать, так как не научен.
Слайд 18Причины активного проникновения англицизмов:
Послевоенное переустройство мира
Бурное развитие бизнеса, масс-медиа, науки, «индустрии»
развлечений и путешествий, авиаперевозок и воздушного транспорта
Рекламирования американского образа жизни (через кинематограф и музыку), распространение компьютера, Интернета и спутникового телевидения
Слайд 19Почему обеспокоены наплывом англизмов многие страны, в том числе и Россия?
Вместе
с проникновением англизмов и американизмов на национальную языковую почву падают зерна чужой культуры
«Прижившиеся» англоамериканизмы могут заглушить или заметно ослабить традиционные языковые формы и средства выражения, а значит – привести к лингвистической асимметрии и нарушить культурно- языковую преемственность в развитии данного общества.
В 1994 году во Франции был принят «Закон об использовании французского языка» (так называемый «закон Тубона»), запрещающий необоснованное использование англоамериканизмов в публичной и официальной речи под угрозой значительного штрафа (от 5000 до 25000 франков), специальные цензоры следят за использованием заимствований (в первую очередь из английского) в газетах, журналах, на телевидении и радио. Согласно закону, в музыкальных программах иностранной музыки не должно быть больше 40%.
Аналогичные законопроекты обсуждаются в Германии (здесь создано общество защиты немецкого языка), Румынии.
Подобный закон принят в Польше в 1999 году.