Слайд 1РИТОРИКА ЯПОНИИ
Выполнила: Ворошилова Юлия
Группа 1352.
Слайд 2
Японская языковая культура не поощряет красноречия и риторики.
Для нее характерна
низкая речевая активность, апелляция к чувствам и большое значение невербальных компонентов.
Слайд 3НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРИНЦИПЫ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ
оказание максимального внимания собеседнику;
выражение собственной социальной позиции;
важность подтекста;
собственное
уничижение и возвышение собеседника;
Слайд 4НАЦИОНАЛЬНЫЕ ПРИНЦИПЫ РЕЧЕВОГО ОБЩЕНИЯ
церемонные приветствия;
"сглаживание острых углов";
частые паузы;
основной
невербальный жест - поклон.
Слайд 5ПОЧТИТЕЛЬНЫЙ ЯЗЫК - КЭЙГО (敬語)
Реформа 1952 года: на место сословных форм
вежливости вводились общенациональные, внесословные формы;
Иерархические противопоставления "высший - равный - низший" и "свой - чужой";
Адрессив и гоноратив;
"Бикаго" - слова для идеализации, украшения речи (с помощью префиксов).
Слайд 6ВЕДЕНИЕ ДЕЛОВЫХ ПЕРЕГОВОРОВ
Пристальное внимание к развитию личных отношений с партнерами по
переговорам;
Для налаживания контакта с будущими партнерами предпочитают пользоваться услугами «посредника»;
Обмен визитными карточками;
Пунктуальность;
Важно, чтобы переговоры велись между людьми с равным положением в политическом и деловом мире;
Слайд 7ВЕДЕНИЕ ДЕЛОВЫХ ПЕРЕГОВОРОВ
Предварительное обсуждение часто проходит в неформальной обстановке;
Много внимания уделено
разговорам на общие, отвлеченные темы;
Последовательное развёртывание вопроса;
Обсуждение малозначительных деталей;
Слайд 8ВЕДЕНИЕ ДЕЛОВЫХ ПЕРЕГОВОРОВ
Выражение несогласия полунамёками или жестами;
Стремление избежать столкновения позиций;
Коллективная система принятия решений;
Тактика уступок;
Высокая чувствительность к общественному мнению;
Слайд 9ИСТОЧНИКИ ИНФОРМАЦИИ
Фролова, О. П. Японский речевой этикет (лингвистический аспект). Новосибирск: НГУ,
1997.
Алпатов, В. М. Япония: Язык и культура. М. 2008.
http://studme.org