Слайд 1Летние курсы
повышения квалификации учителей немецкого языка
Электронный дневник группы
Слайд 2Никитина Лариса Константиновна
Куратор группы
Слайд 3
Это – мы, «курсанты» - группа учителей немецкого языка 2009
Слайд 501.Juni 2009
Итак, вот он – первый день занятий на летних интенсивных
курсах по программе: «Освоение педагогического опыта. Иностранный язык (немецкий)».
Наш куратор Лариса Константиновна Никитина дает содержательный комментарий каждому пункту программы курса. В программу включены:
Актуальные проблемы современного образования
Разговорный практикум с носителями языка
Методическое сопровождение урока иностранного языка
Завершаются занятия на курсах зачетом, представляющим собой защиту модели урока. Совокупность таких моделей объединяется в проектную работу «Methodische Puzzles» в электронном виде. Кроме того нам, слушателям, предложено вести «Электронный дневник курса», первая страница которого сейчас перед вами.
В заключение первого дня занятий на курсах слушателям было предложено 9 высказываний известных людей на тему «Учитель – школа – образование» для дискуссии в четырех произвольно сформированных группах:
Школа – это место, где шлифуют булыжники и губят алмазы. (Роберт Ингерссон)
Образование есть то, что остается после того, когда забывается все, чему вас учили. (Альберт Эйнштейн)
Хороший учитель может научить других даже тому, чего сам не умеет.(Тадеуш Катарбинский)
Школьные учителя обладают властью, о которой премьер-министры могут только мечтать. (Уинстон Черчиль)
Мы учимся всю жизнь, не считая десятка лет, проведенных в школе.(Генрих Лауб)
Образование как деньги, его нужно иметь много, иначе все равно будешь выглядеть бедно.(Рина Марса)
Задавая домашнее задание, учителя метят в учеников, а попадают в родителей. (Жорж Сименон)
Учение – свет, а учебников – тьма. (Владимир Скуратовский)
Школа готовит нас к жизни в мире, которого не существует. (Альберт Камю)
Все мнения групп были интересны, а дискуссия жаркой на столько, что ее продолжение последовало и на следующий день.
Слайд 6Konversationskurs ( Peterschule )
Am 2., 5. und 9.
Juni hat eine der Gruppen den Unterricht in der Peterschule gehabt. Mit uns arbeiteten Julius Wamos und Heidrun Heckhausen, pädagogische Lehrkräfte aus Deutschland.
Herr Wamos leitete ein dreitätiges Seminar zum Thema „Bildbeschreibung und Bildinterpretation“. Im Seminar lernten wir das Schaffen von zwei berühmten deutschen Malern kennen: Caspar David Friedrich und Paul Klee.
Слайд 7 C.D.Friedrich „Kreidefelsen auf Rügen“ P.Klee „Hauptweg und Nebenwege“
Ein Teil unserer Arbeit bestand darin, selbstständig nötige Informationen im Internet zu finden. Sogar zu Hause mussten wir hart arbeiten und am nächsten Unterrichtstag die Ergebnisse unserer Recherchen präsentieren.
Höhepunkt dieser Bemühungen wurden Vorträge, Diskussionen und Kommentare.
Слайд 9Die Leiterin des zweiten Seminars im Rahmen von diesen drei Tagen
Heidrun Heckhausen hat uns über Essen und Ernährung in Deutschland erzählt
Wir machten uns mit verschiedenen Sprichwörtern zum Thema bekannt. Jetzt wissen wir ganz genau, was in Deutschland zum Lieblingsessen gehört. Wir suchten Rezepte im Internet. Wir analysierten Ursachen und Folgen des Über- und Untergewichtes. Wir verglichen das Essverhalten früher und heute… Besonders wichtig für uns als Lehrer waren die Situationsdialoge, von Frau Heckhausen vorgeschlagen. Es war gerade das, was in unseren Lehrbüchern fehlt.
Zum Schluss wollen wir sagen, dass Seminare solcher Art für uns von großem Nutzen sind. Einerseits erweitern wir unsere Kenntnisse, andererseits ist es ein gutes Sprachpraktikum.
Diese Tagebuchseite haben für Sie Elena Kusnezowa, Tatjana Nekrassowa und Swetlana Schapkowa gestaltet. Wir haben daran fleißig gearbeitet. Das beweisen diese Fotos:
Слайд 1102 июня 2009
Актуальные вопросы современного образования:
Новые формы итоговой аттестации и диагностических
тестов
концепция профильной школы
новые технологии обучения иностранному языку
новые образовательные стандарты
…Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь… (Пушкин А.С. „Евгений Онегин“ )
Слайд 123. Juni 2009
Lieder im Unterricht
Слайд 13Das Seminar von L.S.Stokratskaya hat viel Spass gemacht und viel Nutzen
gebracht.
Das Thema war „ Lieder im Daf-Unterricht „. Wir haben erfahren, wie und wozu man die Lieder im Deutschunterricht gebrauchen kann. Die Theorie wurde sehr eng mit dem Praxis verbunden. Wir haben zahlreiche Materialien für unsere Arbeit bekommen, viele deutsche Lieder zugehört. Am Ende des Seminars haben wir uns bemüht, eine Stunde zu planen. Und das gelang uns! Es war sehr interessant.
Vielen Dank!!!
03.06.09.
Ein musikalischer Tag in unserer Gruppe!
Слайд 1404 июня 2009
Страноведение на уроках немецкого языка
Страноведение не ограничивается памятниками архитектуры
Германии
Чаще всего на уроках мы ограничиваемся общей информацией о достопримечательностях и знаменитостях.
Но страноведение должно включать различные аспекты о странах изучаемого языка: музыку, традиции и обычаи, религию, информацию о политическом и социальном строе общества
Так же мы обсудили с коллегами возможные приемы работы с различными материалами.
Слайд 155.06.2009
Konversationskurs
von Irena Bijagowa
zum Thema: Wehr/ Zivildienst
v
Vorbereitungsphase: Hypothesen,
o Assoziogramm, neue Wortschatz
r
Etwas Geschichtliches
Altersgrenze
Einsatzbereich
Besoldung
Sachbezüge
Vergünstigungen
Zivildienst
w Hörtext „ Stefan über den
ä Zivildienst anstelle des
h Wehrdienstes“
r ↓
e Analyse
n ↓
d Kontrollübung
n Anwendungsphase
a
c
h
Wir haben das theoretische und praktische Material zum Thema „ Wehr/ Zivildienst im deutschsprachigen Raum“.
Wir können mit den Schülern im DaF-Unterricht detailliert die Rechte und Pflichte von Kindern und Jugendlichen auf der ganzen Welt besprechen.
Слайд 16
09.06.2009
Konversationskurs
Lektion 3 “Das Lesen”
berichtet Kolcova Irina
“…Am Anfang war ein Wort…”
Wir arbeiteten heute mit Irena Bijagowa.
Phase 1 : Vorbereitungsphase (Wie lesen wir und welche Ziele verfolgen wir beim Lesen?)
Phase 2 : Präsentationsphase (Hier machen wir dieverse Grammatikübungen zu den Texten.)
Phase 3 : Bewusstmachungsphase (Tabelle: Leseziele und Lesestile)
Wir betrachten hier viele autentische Texte.
Phase 4: Meinungsausserungen.(In diesem Unterricht ist e suns gelungen,das Hauptziel-Lesensaktivitaut-erreichen.)
Leseziele und Lesestile
Слайд 1708. 06. 2009 Montag
Thema: Eine Ausstellung in der St. Petri Kirche
Die Ausstellung im Museum: Fotos und Dokumentensammlung
“ DEUTSCHES LEBEN IN ST-PETERSBURG”
Die Lehrerin Irena Bijagowa
Elisaweta Friedmann
Die Erkundung einer Ausstellung
Am Anfang die Arbeit mit dem Deutschen Worterbuch
Die Worter: Ausstellung, Borse, Messe
Wodurch unterscheiden sich...?
Inhalt einer Ausstellung:
Bilder – Ausstellung
Eine Sammlung zur Ansicht und Schaustellung.
Ziele einer Ausstellung:
Informieren
etwas zeigen
mit bestimten Dingen bekannt machen
die Vorkentnisse erweitern
die Kentnisse vermitteln (an die Schulern)
etwas entdecken
Die Ausschulische – Arbeit – eine sehr gute Moglichkeit der Geschichte St-Petersburges. Die Schuler konnen die Ausstellung:
besuchen
kennenlernen
sich anschauen
sich erkundigen
etwas entdecken
analysieren
veranstalten
prasentieren
Zum Schluss bieten den Kindern an:
Arbeitsblatt: Selbsterkundungs in der Ausstellung “Deutsches Leben in St-Petersburg”
Quiz
Слайд 18История немцев Санкт-Петербурга
Многие из нас слышали о большом количестве русских, живущих
сейчас в Германии. Любой, кто хотя бы раз побывал в Берлине или Гамбурге, смог в этом легко убедиться. Однако далеко не все представляют, какое количество немцев проживало в дореволюционной России, особенно в Санкт-Петербурге. Первые выходцы из Германии появились на берегах Невы уже в самом начале XVIII в. - одновременно с основанием города. Желая построить цивилизованное европейское государство, Петр I охотно приглашал в Россию специалистов из Западной Европы, создавая для них благоприятные условия. Постепенно в Петербурге сложилась многочисленная и разноликая немецкая колония - этнокультурная общность людей, объединенных языком, традициями и принадлежностью к Евангелическо-Лютеранской Церкви. К началу XX в. Петербургская немецкая община насчитывала более 50 000 человек. Для большинства русских она олицетворяла собой надежность, прочность, уют. В поговорку входят такие отличительные качества немцев, как аккуратность, честность и трудолюбие. Весьма охотно немцев приглашали в качестве домашних учителей в царскую семью. Наставником будущего императора Павла III был академик Я. Штелин, естественную науку Александру I преподавал академик П.С. Паллас, а детей императора Александра II русскому языку и словестности обучал профессор Петербургского университета О.П. Миллер. Немецкая школа - Петришуле считалась одной из лучших в новой российской столице. Среди ее воспитанников много известных имён, таких как педагог П.Ф. Лесгафт, архитекторы К.И. Росси и А.Н. Бенуа, композитор М.П. Мусоргский. Эта школа функционирует в Санкт-Петербурге и сегодня.
Заметен вклад немцев и в архитектуру Санкт-Петербурга. Гости города могут по достоинству оценить великолепие находящегося на Невском проспекте дворца князей Белосельских-Белозерских, созданного архитектором А.И. Штакеншнейдером, а также знаменитых коней барона Петра Карловича Клодта.
Из немецкой общины Санкт-Петербурга вышло немало государственных деятелей, ученых, банкиров, предпринимателей. Достаточно назвать только имя Вернера фон Сименса, основавшего торговый дом всемирно известной корпорации SIEMENS.
В 1914 вспыхнула Первая мировая война. Россия и Германия оказались враждующими сторонами. На волне антигерманских настроений, охвативших тогда часть русского общества, Санкт-Петербург переименовали в Петроград, закрылись или были закрыты немецкие газеты и клубы, многие магазины и рестораны и, наконец, немецкие общества: благотворительные, церковные, культурные. История немецкой общины Петербурга, пережившей некогда бурный расцвет, близилась к своему завершению. Преданная забвению на несколько десятилетий, немецкая жизнь в Петербурге сегодня постепенно возрождается.
Слайд 1910 июня 2009
WILLKOMMEN ZUR PETRIKIRCHE
Добро пожаловать в приход
св. Анны
и Петра
Слайд 20Das methodische Seminar
Der erste Teil desTages wurde der
methodische Arbeit am Wortschatz
ewidmet.
Der Unterricht fand im Deutsch-Russische
Begegnungszentrum in der Petrikirchestatt.
Die Seminarleiterin Inna Woronovskaja hat
dieses Seminar in spielischer Form gestaltet.
Als Warm-up haben die Kursteilnehmer selbst
ein bisschen gespielt und weiter aktiv in
Gruppen gearbeitet,deshalb war die Arbeit
sehr dynamisch, interessant und inhaltsreich.
Слайд 21Das Thema des Seminars lautete: “Wie kann man an der Lexik
arbeiten”. Während des Seminars besprachen wir folgende Fragen:
Wortschatz in meinem Unterricht;
typische Fehler bei der Arbeit an der Lexik;
Phasen der Arbeit an der Lexik;
Typen der Übungen.
Слайд 22Экскурсия
Во второй половине дня мы прослушали
небольшую, но очень интересную экскурсию
по залам церкви св. Анны и Петра.
На фото слева представлен основной зал
церкви, где проходят богослужения
евангелическо-лютеранской общины и
вечерние музыкальные вечера (Abendmusik).
Слайд 23Далее мы проследовали в подвальное помещение (так называемые катакомбы).В 50-е годы
прошлого столетия здесь был построен бассейн (фото слева). При реконструкции выносить бассейн было нельзя, поскольку это могло спровоцировать разрушению здания. Поэтому бассейн остался в подвале. Чаша бассейна находится непосредственно под залом церкви, поэтому сам зал стал короче на четыре метра.
Слайд 24
Сначала подвал использовался в качестве мемориального музея для репрессированных, чему свидетельствуют
многочисленные настенные рисунки (фото слева). Сегодня в «катакомбах» проводятся различные выставки.
Слайд 2511 июня 2009
Технология проведения ЕГЭ
Где, как ни на курсах, можно узнать
всю актуальную информацию о Едином Государственном Экзамене по немецкому языку.
На занятии мы успели обсудить не только содержания, но и основные моменты подготовки не только учеников к экзамену, но и учителей.
Мы узнали много нового, а нам еще предстоит и научиться…..
Впереди 2 занятия по говорению и письму…
Слайд 2615 июня 2009
Технологии ЕГЭ. Письмо
Занятие состояло из следующих моментов:
Подведение
итогов прошедшего ЕГЭ по немецкому языку
Тематика письменных работ
Описание раздела ПИСЬМО
Раздел состоит из двух заданий и представляет собой небольшую письменную работу. (Написание личного письма и письменного высказывания с элементами рассуждения.)
Рекомендуемое время на выполнение заданий
Минимальное/максимальное количество слов в работе
Основные моменты, которые следует учитывать при написании и при проверки работы
Оформление работ
Критерии оценивания заданий с развёрнутым ответом
Критерии оценки выполнения заданий С1-С2 раздела 4 «Письмо»
За какие грубые ошибки снижаются баллы
Структура письменного высказывания
(Введение в тему Аргументы «за» Аргументы «против» Собственное мнение)
Лингвистические особенности
Слайд 27Рrojekte
im DaF -Unterricht
mit Dr. Anton Golodnov
den 16. Juni 2009
Bericht
von Nadeshda Borodina
Слайд 28Seminarziele
nach dem Seminar:
sind sich die Seminarteilnehmernnen der Ziele und Anwendungsmöglichkeiten
der Projekte im DaF-Unterricht bewusst;
sind die Seminarteilnehmernnen über die Grundprinzipien
internetbasierten Lernens informiert;
sind die Seminarteilnehmernnen mit der WebQuest-Metode vertraut
und sich der Vor- und Nachteile dieser Methode bewusst;
haben die Seminarteilnehmernnen Anregungen für den Einsatz der Projektarbeit
im DaF;
können die Seminarteilnehmernnen Projekte selbstständig erarbeiten.
Слайд 29Unterrichtsschritte im Interviewprojekt
WebQuest
Interviewprojekt und WebQuest
Интернет ресурсы
Слайд 30 17 ИЮНЯ
I.Технологии подготовки к ЕГЭ "Говорение ".
Учитель 74
школы : Квитковская Светлана Николаевна
а.Разбор схем оценивания выполнения раздела "Говорение".
б.Применение схем оценивания выполнения раздела "Говорение" на практике
с использованием работ учеников.
Слайд 31Круглый стол по обмену опытом
Выступало несколько коллег из разных
школ.
Информация, была не только полезна, но и интересна.
Слайд 32Учитель 191 школы: Шапкова Светлана Владимировна
2."Deutsche Ferienstraßen"
Слайд 333. "Ипользование компьютера на уроках немецкого языка в начальной школе." Учитель
школы 74 :Бородина Надежда Анатольевна
Слайд 344. "Международные проекты с использованием интернета ."
Учитель школы 515 : Некрасова
Татьяна Евгеньевна.
Слайд 355. "Увлекательное чтение ."
Учитель школы 14 : Котова Татьяна Владимировна
Слайд 366. "Внеклассная работа."
Учитель школы 74 :Сафаргалиев Равиль Валииевич
Презентации:
* для старшей школы
"Mode"(История одежды)
* для средней школы "Mein Teddy"
Слайд 3718, 22, 23 июня 2009
Gewalt in der Schule
mit Mag.Alexander Nikolay
Слайд 38WEGE ZU EINER SCHULE OHNE MOBBING
Vorbereitet
Von
Irina Kornijewskaja
506. Schule
Слайд 39Den 22.06.09
Heute war der zweite Tag des Seminars „Wege zu einer
Schule ohne Mobbing“.
Er verging wie im Flüge.
Слайд 40Zuerst erinnerte sich unser Seminarleiter mit uns zusammen daran, was wir
vorher über Mobbing und Konfliktsituationen erfahren hatten.
Слайд 41 Dann äußerten sich viele von meinen Kolleginnen über die Situation
in ihren eigenen Schulen. „Wieweit sind friedenspädagogisch relevante Fragen als Leitbild der Schule festgeschrieben?“- diese Frage traf mich am wunden Punkt.
Ich als Klassenlehrerin habe sehr oft mit verschiedenen Konfliktsituationen in meiner 8. Klasse zu tun, die auf den ersten Blick aus Nichts entstehen.
Слайд 42Wie muss man in der Klasse und in der ganzen Schule
mit Konflikten umgehen?
Kriterien von Prof.
Werner Wintersteiner können wirklich dabei helfen.
So wurden uns drei Kriterien vorgeschlagen:
Leitbild Frieden
Friedenspädagogischer Unterricht
Schulkultur
Слайд 43Anhand von diesen Kriterien haben wir verschiedene Verbesserungsvorschläge besprochen und wir
versuchten Konfliktlösungsstrategien zu erarbeiten.
Слайд 44Darüber muss man sprechen und sprechen! Nichts ignorieren! Gespräche sowohl mit
dem Täter als auch mit dem Opfer führen.
Klassengespräche können auch dazu beitragen Konflikte zu klären und Verhaltensregeln zu entwickeln.
Слайд 45Wer Mobbing begeht, muss mit Konsequenzen seines Handels konfrontiert werden.
Hierzu
zählen eine Entschuldigung beim Opfer sowie die Wiedergutmachung von Schäden.
Слайд 46Von Theorie zur Praxis!
Schritt für Schritt haben ich und meine
Kolleginnen uns auf ein Rollenspiel vorbereitet.
Die Rollen von einer jungen Lehrerin, die neu in der Schule ist, von einem erfahrenen Lehrerinnenteam und von der Schuldirektorin haben wir meiner Meinung nach ziemlich realistisch vorgespielt.
Und das hat uns Spaß gemacht.
Слайд 47Es hat mir gefallen, dass ich vom ersten Tag des Seminars
mit seinem Programm bekannt war.
Ich habe gewusst, was ich am 1., am 2. und am 3.Tag machen werde.
Aber ich konnte mir nicht vorstellen, dass all das mir so interessant wird!
Ich habe vor diese Materialien im nächsten Schuljahr in meiner Klasse zu erproben.
Слайд 48Wir bedanken uns für diese Möglichkeit bei unserem Seminarleiter
Mag. Alexander
Nikolay.
Слайд 49Продолжается 3 занятие семинара под руководством магистра Александра Николая.
1 фото: Все
тот же кабинет, все те же лица, работа не прекращается ни на минуту, как - будто и не уходили. Беседа по заданной накануне теме: «Wenige Stunden. Entlassung»
2 фото: Идет оживленная дискуссия, слушаем других, ищем выходы из сложившейся ситуации
3 фото:. Работа в самостоятельном режиме, требует творческих усилий.
4 фото: Руководитель семинара с предельным вниманием вникает в суть проблемы
5 фото: А вот и первая группа, с успехом применившая Phasen 1 и 2 в решение данной ситуации.
6 фото: Не отстает от них четвертая группа, у которой свое видение данной проблемы.
7 фото: Третья группа не теряет времени даром. Дорога каждая минута.
8 фото: Вторая группа, уже очевидно, выявила причину конфликта и близка к завершению.
9 фото: И вот уже Phase 3 близка к завершению.
10 фото: Магистр Александр доволен. Семинар подходит к логическому завершению.
11 фото: Задачи выполнены. Мы научились анализировать конфликтные ситуации и принимать правильные решения!
Тема занятия: «Phasen – Modell der Konfliktbearbeitung nach Graf/Kramer»
Слайд 5018 июня 2009
Rawil W. Safargaliev
Endlich ein Tag ohne Regen aber mit
moskauer Zeitung
" НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ",
aus der ich mit Freude erfahren habe, dass Deutsch
seine Positionen in der Welt starkt. Die steigende
Bilingualisation gibt uns den Deutschlehrern eine
Hoffnung arbeitslos nicht zu bleiben. Dazu gratuliere meine lieben jungeren Kolleginnen.
Слайд 5122 июня 2009
Образование глаголов
Знакомство и работа с журналом
Deutschperfekt
Слайд 5223 июня 2009
Heute lesen wir und übersetzen die Zeitung „ Deutsche
Sprache“ und machen Aufgaben zur Nationalprüfung.
In der Zeitung geht es in erster Linie um die Bedeutung der deutschen Sprache und um ihre schwierige Situation in den Schulen, weil die Konkurenz zu Englisch sehr stark ist. In den Rubriken „Experte“, „In der Ich-Form“, „Direkte Rede“, „Bücherregal“ handelt es sich um den Sprachpluralismus als der Befehl unserer Zeit,um die Lehrbücher und um die Nützlichkeit der Fremdsprachen.
Hier kann man nötige und interessante Information über das Goethe-Institut und seine Tätigkeit finden
Слайд 5325 июня 2009
Отчет по программе:
Представление модели урока
Краткий обзор страниц электронного дневника
Цветы,
поздравления, речи
А как последнее напутствие куратора …
п р и т ч а о том, как нужно главное отличать от второстепенного – и не только на уроке, а в жизни самой.
Слайд 54ПРИТЧА
Психолог проводит опыт в небольшом кругу слушателей. На столе стоит большой
стеклянный сосуд. Он пуст. Психолог предлагает заполнить его и кладет в сосуд столько крупных камней, сколько помещается. И спрашивает зал:
Скажите, по Вашему мнению, сосуд полный?
Да.
Тогда для продолжения опыта ассистент выносит мелкую галь, и психолог засыпает ее до краев сосуда.
А теперь сосуд полный? - спрашивает ведущий.
Да… Нет …. Да …
Опыт продолжается: ассистент приносит мелкий речной песок и засыпает его в сосуд столько, сколько помешается – три больших пригоршни.
Ну а теперь? Сосуд полный.
Да! – единогласно гудит аудитория.
Нет! – возражает психолог и выливает в сосуд полведра воды. - Вот теперь сосуд полный и ЕСЛИ БЫ МЫ НАЧАЛИ ЗАПОЛНЯТЬ СОСУД В ОБРАТНОЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ (вода, песок, гравий), КРУПНЫЕ КАМНИ В НЕГО ВОВСЕ НЕ ПОМЕСТИЛИСЬ БЫ.
Нужно успеть сделать главное – на уроке и в жизни.
(Свободный перевод с английского из журнала FORUM, №2, 2006)