чтобы я его повела. Я взяла эту дорогую руку, на мгновение прижала её к своим губам, затем дала ему обнять меня за плечи: будучи гораздо ниже его, я одновременно служила ему и опорой и поводырём. Мы вошли в лес и направились домой.»
Не всякое слово расслышат через сотню лет. Но книге «Джен Эйр» выпала удачная доля. Прожив более века, она не растеряла поклонников, хотя человек да и сам белый свет неузнаваемо преобразились с тех пор. По правде говоря, да и «Джен Эйр» уже не та, что была прежде. Когда вы с головой уходите в увлекательное повествование, вам, наверное, нет дела до того, кем оно сочинено – писателем или писательницей, лишь бы не было скучно. А в начале прошлого века писательское ремесло считалось занятием сугубо мужским, и дамы, вторгшиеся в него, производили впечатление, пожалуй, не менее потрясающее, чем женщины-космонавты в 60-х годах двадцатого столетия. Современники спорили и судачили о Шарлотте Бронте, взявшейся за не женское дело, и о её героине, Джен Эйр, назло предрассудкам доказавшей духовную силу «слабого» пола. К чести автора «Джен Эйр» наделена великолепным свойством: она не сковывает воображение читателя набором непререкаемых истин, а представляет ему свободу прочесть книгу на свой собственный лад. Возможно, вы прочтёте её как повествование о судьбе бедной сироты, терпящей унижения, но в конце концов, подобно Золушке, обретающей своего принца. А может быть, в вашем прочтении роман прозвучит как сказание о чистой любви, над которой не властны ни годы, ни злые люди.
« Читатель, я стала его женой.»