Слайд 1Выполнение требований стандартов здоровья и безопасности сельскохозяйственных культур и животных
Meeting the
requirements of Agricultural Health and Safety Standards
Алан Ренделл
Для Института Всемирного банка
Москва, март 2006 г.
Alan Randell
for the World Bank Institute
Moscow, March 2006
Слайд 2
ВТО
Официальные требования
WTO
Official requirements
Соглашение о применении санитарных и фитосанитарных мер
Соглашение СФС
Agreement of
the application of
sanitary and phytosanitary measures:
The SPS Agreement
Слайд 3Статья 2.1
«Члены имеют право вводить санитарные и фитосанитарные меры, необходимые для
защиты жизни или здоровья людей, животных или растений, при условии, что такие меры не противоречат положениям настоящего Соглашения»
Article 2.1
“Members have the right to take sanitary and phytosanitary measures necessary for the protection of human, animal or plant life or health, provided that such measures are not inconsistent with the provisions of this Agreement”
Основное право
Basic right
Слайд 4Основная концепция
Basic concept
Соответствующий уровень защиты (СУЗ) -
уровень защиты, который страна –
член, вводящая какую-либо санитарную или фитосанитарную меру в целях защиты жизни или здоровья людей, животных или растений на своей территории, сочтет правильным.
The Appropriate Level of Protection (ALOP)
The level of protection deemed appropriate by the Member establishing a sanitary or phytosanitary measure to protect human, animal or plant life or health within its territory
Понятие, противоположное понятию «Приемлемый уровень риска»
Inverse of “The acceptable level of risk”
Слайд 5Основные обязанности
Basic obligations
Меры применяются только в той степени, как это необходимо
Applied only to the extent necessary
Основываются на научных принципах
Based on scientific principles
Действие не подлежит продлению без достаточного научного обоснования, за исключением временных мер
Not maintained without sufficient scientific evidence, except for provisional measures
Не разрешается произвольная или неоправданная дискриминация между членами, в которых преобладают идентичные или схожие условия
No arbitrary or unjustifiable discrimination where identical or similar conditions prevail
Слайд 6Меры СФС:
SPS measures:
Любые меры, принимаемые правительством для защиты:
Any measure
taken by government to protect:
Здоровья человека (безопасность продуктов питания)
Human health (food safety)
Жизни и здоровья животных
Animal life and health
Жизни и здоровья растений
Plant life and health
Включают все законы, нормативные акты, порядок утверждения, методы контроля, требования сертификации и т.д.
Include all laws, regulations, approval procedures, test methods, certification requirements, etc.
Слайд 7Здоровье людей (безопасность продуктов питания)
Human health (food safety)
Микробиологическая безопасность
Microbiological safety
Химическая безопасность
Chemical safety
Сельскохозяйственные и ветеринарные химические препараты
Agricultural and veterinary chemicals
Пищевые добавки, технологические добавки, упаковочные материалы
Food additives, processing aids and packaging materials
Загрязняющие вещества (в том числе, радионуклиды)
Contaminants (including radionuclides)
Аллергены
Allergens
Слайд 8Жизнь и здоровье животных
Animal life and health
Болезни, которым подвержены:
Diseases affecting:
Наземные животные (в том числе, птицы и пчелы)
Terrestrial animals (including birds and bees)
Морские животные
Aquatic animals
Проникновение, приживание или распространение:
Entry, establishment or spread of:
Организмов – носителей болезней
Disease-carrying organisms
Болезнетворных организмов
Disease-causing organisms
Добавки, загрязняющие вещества и токсины в кормах животных
Additives, contaminants and toxins in animal feed
Слайд 9Жизнь и здоровье растений
Plant life and health
Проникновение, приживание или распространение:
Entry, establishment or spread of:
Вредителей
Pests
Организмов – носителей болезней
Disease-carrying organisms
Болезнетворных организмов
Disease-causing organisms
Ущерб, наносимый вредителями, на территориях распространения
Damage on their territory due to pests
Слайд 10Меры СФС (короткий список)
SPS measures (short list):
Критерии продуктов \ product criteria
Карантинные
меры \ quarantine measures
Требования к переработке \ processing requirements
Процедуры одобрения \ approval processes
Сертификация \ certification
Инспектирование \ inspection
Контроль \ testing
Маркировка, относящаяся к аспектам здоровья \ health-related labeling
Слайд 11
Ключевые положения
Key Provisions
Научное обоснование
Scientific justification
Оценка риска
Risk assessment
Использование международных стандартов («гармонизация»)
Use international standards (“harmonization”)
Избегать произвольных уровней защиты (принцип «последовательности»)
Avoid arbitrary levels of protection (“consistency”)
Принимать принцип «эквивалентности»
Accept “equivalence”
Признавать зоны, свободные от болезней и вредителей
Recognize disease- and pest-free area
Уведомлять о принятых мерах (принцип «прозрачности»)
Notify measures taken (“transparency”)
Техническое содействие
Technical assistance
Слайд 12Международная гармонизация
International harmonization
Соглашение СФС поощряет использование международных стандартов
The SPS
Agreement encourages the use of international standards
Предполагается, что международные стандарты соответствуют Соглашению
International standards are presumed to conform to the Agreement
Однако
But
Страны – члены вправе вводить более радикальные меры - если это обосновано!
Members have a right to maintain stronger measures – if justified!
Слайд 13Codex = Joint FAO/WHO Codex Alimentarius Commission = дочерняя организация Организации
ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства (ФАО) и Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) по разработке продовольственных стандартов
OIE = World Organization for Animal Health = Всемирная организация здоровья животных
IPPC = International Plant Protection Convention (FAO) = Международная конвенция по защите растений (ФАО)
Гармонизация
Harmonization
Слайд 14Риски безопасности продуктов питания
Food safety risks
Оценка последствий для здоровья человека
Assessment
of the human health consequences
Риски, связанные с вредителями или болезнями
Pest or disease risks
Оценка вероятности проникновения, приживания или распространения
Evaluation of the probability of entry, establishment or dissemination
Как функция применяемой меры СФС
As a function of the applied SPS measure
Возможные биологические и экономические последствия
Possible biological and economic consequences
Потери продукции, издержки
контроля или уничтожения,
относительная экономическая эффективность
альтернативных подходов
Loss of production, costs of control or
eradication,
relative cost-effectiveness
of alternative
approaches
Оценка риска
Risk assessment
Слайд 15
Принцип «последовательности»
Consistency
Государства обязаны
Members shall
Избегать произвольного
Avoid arbitrary distinctions
установления соответствующего уровня
защиты (СУЗ) в рамках СФС в разных ситуациях
in appropriate level of SPS protection (ALOP)
considered in different situations
если такие различия приводят к дискриминации или
замаскированным торговым барьерам
if distinctions result in discrimination or
disguised restrictions on trade
Слайд 16Снижение внешнеторговых ограничений
Least trade-restrictive
Не больше ограничений, чем необходимо
Measures no more trade
restrictive
than necessary
для адекватного уровня защиты
To obtain the appropriate
level of protection
и оправдано экономически
& economically feasible
Слайд 17Принцип «эквивалентности»
Equivalence
Государства обязаны
Members shall
Признать меры других стран «эквивалентными»
Accept the measures of
other Members as equivalent
Если страна-экспортер объективно продемонстрирует, что ее меры обеспечивают тот же СУЗ, что и в стране-импортере
If the exporting country objectively demonstrates that its measures achieve the same ALOP as the importing country
Слайд 18Принцип «эквивалентности»
Equivalence
Признать меры эквивалентными, а не идентичными
Accept measures as equivalent, not
identical
Экспортер демонстрирует эквивалентный результат
The exporter demonstrates equivalence of outcomes
Импортер относится к претензиям на «эквивалентность»
The importer examines claims to equivalence
С учетом двусторонних и многосторонних соглашений
Taking into account bilateral and multilateral agreements
Оценивая эквивалентность результатов и всегда применительно к конкретной ситуации
Equivalence is based on outcomes and is always on a case-by case basis
Слайд 19Признание территорий, свободных от вредителей и болезней
Recognition of pest- and disease-free
areas
Государства обязаны учитывать условия в других странах
Members take into consideration conditions of other Members
Адаптировать меры к региональным условиям
Adapt measures to regional conditions
Рассмотреть возможность «компартментализации»
Examine “Compartmentalization”
Экспортеры должны предоставить импортерам доказательства и возможность инспектирования
Exporters provide evidence and grant importers access for inspection
Слайд 20Распространенность заболевания
disease prevalence
Принципы, установленные международными организациями
guidelines set by
relevant international organizations
Наличие
программ борьбы
existence of eradication programmes
Зоны, свободные от вредителей и болезней
Pest- or disease-free areas
Государства обязаны учитывать
Members shall take into account
В регионах-экспортерах и
регионах-импортерах
of exporting
AND
importing
regions
Слайд 21
Принцип «прозрачности»
Transparency
Государства обязаны
Members shall
Создать орган по расследованию
И назначить уведомляющий орган
Establish an
Enquiry Point
AND
Designate a Notification Authority
Уведомлять другие страны о новых правилах
в области СФС или их изменении, если
Notify other Members of new or changed
SPS regulations when
международные стандарты отсутствуют или
новые правила отличаются от международных
no international standard exists
OR
the new regulation is different than the international standard
Правило может существенно сказаться на внешней торговле
The regulation may have significant effect on trade
причем
AND
Слайд 22
Официальные требования
Official
requirements
Маркировка и защита потребителей
Labelling and consumer protection
Меры, связанные с техническими
барьерами торговли
(TBT) measures
Слайд 23Соглашение по техническим барьерам торговли
Agreement on Technical Barriers to Trade
Охватывает:
Covers:
Технические регламенты и стандарты, требования к упаковке, маркировке и этикеткам
technical regulations and standards, packaging, marking and labelling requirements
Процедуры оценки соответствия
procedures for conformity assessment
«Технические регламенты и стандарты не оказывают на торговлю более ограничивающее воздействие, чем это необходимо для достижения законных целей, с учетом рисков, которые возникали бы, когда такие цели не достигаются» (Статья 2.2)
“Technical regulations and standards shall not be more trade-restrictive than necessary to fulfil a legitimate objective taking account of the risks non-fulfilment would create” (Article 2.2)
Слайд 24Законные цели
Legitimate objectives
Национальная безопасность
National security
Жизнь и здоровье людей,
животных и растений
Human, animal and plant life and health
За исключением мер в рамках СФС
Except when covered by SPS
Предотвращение практики, вводящей в заблуждение
Prevention of deceptive practices
Защита потребителей
Consumer protection
Защита окружающей среды
Protection of the environment
И так далее … Перечень этим не исчерпывается
And more … The list is open-ended
Слайд 25Стандарты ТБТ
TBT standards
Торговые названия
Trade descriptions
Маркировка и утверждения
Labelling
and claims
Состав и особенности
Composition and identity
Вес и меры
Weights and measures
Оценка соответствия
Conformity assessment
«Ого! Этот сухой завтрак отличается не только пониженным содержанием свинца,
но и может снизить вероятность атомной войны при регулярном приеме»
Слайд 26Повышение прозрачности отдельных мер, НО
Increased transparency of individual
measures,
BUT
Возросшая сложность
Increased complexity
Распространение обгоняет гармонизацию
Proliferation outpacing harmonization
Различия в специальных требованиях
Differences in specific requirements
Новые игроки в системе
New players in the system
Переход к «предварительному одобрению» источников поставок на основе подтвержденного соответствия систем
Move to ‘pre-approval’ of supply sources based on assured systems compliance
Безопасность продуктов питания, с/х здоровье
Food Safety
&
Agri Health
Социальные и этнические ценности
Social & Ethnical Values
Политика и национализм
Politics & Nationalism
Научная оценка
Scientific Assessment
Экономические интересы
Economic Interests
Современные тенденции
Observations on current trends
Слайд 27Научная обоснованность
Scientific evidence
Оценка рисков, связанных с продовольственной безопасностью
Assessment
for food safety risks
Слайд 28Меры должны:
Measures shall:
Применяться только в той степени, в которой это необходимо
для охраны жизни и здоровья людей, животных и растений (минимум торговых ограничений)
be applied only to the extent necessary to protect human, animal or plant life or health (least trade restrictive)
быть научно обоснованными
be based on scientific principles
Не вводиться без достаточных научных оснований
not be maintained without sufficient scientific evidence
За исключением временных мер, предусмотренных статьей 5.7
except as provided for in Article 5.7 (provisional measures)
Статья 2.2 СФС:
Article 2.2 of SPS:
Слайд 29
Продумать такие факторы как:
Factors to be considered:
Методы оценки риска, применяемые международными
организациями
Risk assessment techniques developed by the relevant international organizations
Наличие научных доказательств
Available scientific evidence
Методы производства и переработки
Processing and production methods
Методы инспектирования, отбора проб и испытаний
Relevant inspection, sampling and testing methods
Слайд 30Риски присутствия химических веществ
Chemical risks
Химические добавки и остатки в продуктах питания
Chemical
additives and residues in food
Пищевые добавки
Direct food additives
Остаточное количество пестицидов
Pesticide residues
Остатки ветеринарных препаратов:
Veterinary residues and feed additives
лечебных
Therapeutics
стимуляторов роста
Growth-promoters
антибиотиков
Antibiotics
Прочие добавки и контаминанты
Indirect additives and contaminants
Слайд 31Микробиологические риски
Microbiological risks
Возбудители человеческих заболеваний
Human pathogens
Сальмонелла
Salmonella spp.
Энтероколит
E. coli
Кампилобациллярный энтерит
Campylobacter
Возбудители листериоза
Listeria
Клостридиум
Clostridium spp.
Системы обработки и контроля
Processing and control systems
Термообработка (консервирование)
Thermal processing (canning)
Система анализа рисков и критических контрольных точек
Hazard analysis and critical control point (HACCP)
Слайд 32Стандарты и принципы организация по разработке продовольственных стандартов
Codex standards and
guidelines
Пищевые добавки
Food additives
Контаминанты
Contaminants
Остаточное количество пестицидов
Pesticide residues
Остатки ветеринарных препаратов
Veterinary drugs
Радионуклидные примеси
Radionuclides
Корм для животных
Good animal feeding
ПДК
Maximum limits
Нормы и правила
Codes of practice
Нормы и правила в области противомикробной профилактики
Code of practice on antimicrobial resistance
Методы оценки риска
Risk assessment methodologies
Продукты питания из генетически модифицированных растений
Foods from DNA-modified plants
Слайд 33Вопросы присоединения
Accession issues
Слайд 34
Дипломатия СФС
SPS diplomacy
Функция анализа рисков (научного и технического)
Risk analysis functions (scientific
and technical)
Определенные институциональные структуры с четкими ролями
Defined institutional structures
with clear roles
Системы регулирования, мониторинга, инспектирования и сертификации
Systems for regulation, monitoring, inspection and certification
Основные рекомендации в области гигиены и охраны труда
Basic ‘good practices’ for hygiene and safety
Просветительская работа и разъяснение важности проблематики СФС
Public awareness and recognition of SPS matters and implications
Иерархия функций СФС
The hierarchy of SPS functions
Слайд 35Требования к безвредности пищевых продуктов
Food safety requirements
Птицеводство и переработка птицы
Poultry
production and processing
Признание принципа эквивалентности, основанного на результатах, а не специальных требованиях
Recognition of equivalence based on outcome rather than on specific requirements
Применение системы контроля безвредности пищевых продуктов (САРККТ) вместо подробных спецификаций
Application of food safety management systems (HACCP) rather than detailed specifications
Применение международных стандартов как основы требований (организация по разработке продовольственных стандартов)
Use of international standards as a basis for requirements (CODEX and OIE)
Слайд 36Санитарная и фитосанитарная сертификация
Sanitary and phytosanitary certification
Гармонизированные процедуры сертификации, основанные на
результатах, а не подробных спецификациях
Use of harmonized certification processes based on performance rather than on detailed specifications
Инспектирование и сертификация с учетом рисков
Used of risk-based inspection and certification procedures
Анализ рисков распространения вредителей, признание зон свободных от вредителей или с невысокой популяцией вредителей
Application of pest risk analysis including the recognition of pest-free areas and areas of low pest prevalence
Слайд 37Разновидности растений
Plant varieties
Требования к регистрации
Registration requirements
Средства защиты растений
Plant protection products
Новые разновидности
растений
New plant varieties
Генетически модифицированные разновидности
DNA-modified plant varieties
Сроки регистрации
Period required for registration
Слайд 38Принцип прозрачности
Transparency
Создание системы уведомлений, соответствующей СФС и ТБТ
Establishment of a notification
system consistent with SPS and TBT
Возможность для других стран делать замечания по новым предложениям
Ability for other countries to comment on new proposals
Законопроектов
Laws
Нормативных актов
Regulations
Прочих мер
Other measures
Слайд 39спасибо
Thank you
Merci
Danke
Gracias
Grazie
Дзякую
谢谢